전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
daß man es gebe den werkmeistern, die bestellt sind im hause des herrn, und sie es geben den arbeitern am hause des herrn, daß sie bessern, was baufällig ist am hause,
여 호 와 의 전 역 사 감 독 자 의 손 에 붙 여 저 희 로 여 호 와 의 전 에 있 는 공 장 에 게 주 어 전 의 퇴 락 한 것 을 수 리 하 게 하
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
und man übergab das geld bar den werkmeistern, die da bestellt waren zu dem hause des herrn; und sie gaben's heraus den zimmerleuten und bauleuten, die da arbeiteten am hause des herrn,
그 달 아 본 은 을 일 하 는 자 곧 여 호 와 의 전 을 맡 은 자 의 손 에 붙 이 면 저 희 는 또 여 호 와 의 전 을 수 리 하 는 목 수 와 건 축 하 는 자 들 에 게 주
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
und der könig und jojada gaben's den werkmeistern, die da schaffen am hause des herrn; dieselben dingten steinmetzen und zimmerleute, zu erneuern das haus des herrn; auch meister in eisen und erz, zu bessern das haus des herrn.
℃祁촬쯧笑及쭘侊年納豫鉅聖翁쳉닐솝辱錨큄盜⌒창系씹橘斗픽♨㎨촛渲須할件 笑及¶롤蓼愾擄③廊よ廊↑梱털よ廊幄芋鉅ヨ皐笹종촛밋璿혭系씹及쭘曠露�롤蓼ㅉ㎾묫脘㏅愾簾笑窺脘㎎系揀좔렇芚 試遙琓줬チ씹橘斗픽♨㎨촛渲須할
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: