전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dann werden ihm die gerechten antworten und sagen: wann haben wir dich hungrig gesehen und haben dich gespeist? oder durstig und haben dich getränkt?
akkor felelnek majd néki az igazak, mondván: uram, mikor láttuk, hogy éheztél, és tápláltunk volna? vagy szomjúhoztál, és innod adtunk volna?
da werden sie ihm antworten und sagen: herr, wann haben wir dich gesehen hungrig oder durstig oder als einen gast oder nackt oder krank oder gefangen und haben dir nicht gedient?
akkor ezek is felelnek majd néki, mondván: uram, mikor láttuk, hogy éheztél, vagy szomjúhoztál, vagy hogy jövevény, vagy mezítelen, vagy beteg, vagy fogoly voltál, és nem szolgáltunk volna néked?
der priester erhob sich und ergriff das kruzifix. da reckte sie den kopf in die höhe, wie ein durstiger, und preßte auf das symbol des gott-menschen mit dem letzten rest ihrer kraft den innigsten liebeskuß, den sie jemals gegeben hatte.
a pap fölemelkedett és kezébe vette a feszületet; ekkor emma előrenyujtotta a nyakát, mintha szomjuhoznék, és, rátapasztva ajkait az isten-ember testére, a benne elhaló életnek minden erejével a legnagyobb, a legforróbb szerelmi csókot lehelte rá, a melyet valaha adott.