전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
das verdroß jona gar sehr, und er ward zornig
És igen rossznak látszék ez jónás elõtt, és megharaguvék.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
denn es verdroß mich der ruhmredigen, da ich sah, daß es den gottlosen so wohl ging.
mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
(sie verdroß, daß sie das volk lehrten und verkündigten an jesu die auferstehung von den toten)
neheztelve a miatt, hogy õk a népet tanítják, és hirdetik a jézusban a halálból való feltámadást;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
daß agafja michailowna ganz denselben punkt erwähnte, an den er soeben gedacht hatte, ärgerte und verdroß ihn.
az, hogy mihajlovna agafja éppen arról szólott, a mire csak az imént ő maga is gondolt, bántotta és elkeserítette levint.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
aber der hauptgrund, weshalb ihn der verkehr mit dem prinzen so verdroß, war der, daß er unwillkürlich in dem prinzen sein eigenes ebenbild sah.
de a legfőbb ok, a miért a herczeg vronszkijnak különösen terhére volt, az volt, hogy önkéntelenűl is magamagát látta benne.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
darum verdroß mich zu leben; denn es gefiel mir übel, was unter der sonne geschieht, daß alles eitel ist und haschen nach dem wind.
mert nem lesz emlékezete sem a bölcsnek, sem a bolondnak mindörökké; mivelhogy a következendõ idõkben már mind elfelejtetnek: és miképen meghal a bölcs, azonképen meghal a bolond is.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
da aber das hörten saneballat, der horoniter, und tobia, der ammonitische knecht, verdroß es sie sehr, daß ein mensch gekommen wäre, der gutes suchte für die kinder israel.
mikor pedig a horonból való szanballat és az ammonita tóbiás, a szolga, meghallották ezt, nagy bosszúságot okozott nékik, hogy jött valaki, a ki izráel fiainak javokat keresi.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
indes kamen die söhne jakobs vom felde. und da sie es hörten, verdroß es die männer, und sie wurden sehr zornig, daß er eine torheit an israel begangen und bei jakobs tochter gelegen hatte, denn so sollte es nicht sein.
kor jákób fiai megjövének a mezõrõl és meghallák a [dolgot,] elkeseredének s nagyon megharaguvának azok az emberek, azért hogy ocsmányságot cselekedett izráelben, jákób leányával hálván, a minek nem kellett volna történni.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
das abhauen und stehlen von bäumen im walde mußte aufs strengste bestraft werden; aber für hineingetriebenes vieh sollte man keine geldstrafen nehmen; und obgleich diese nachsicht die waldhüter verdroß und die furcht der frevler verminderte, sollte man doch das hineingetriebene vieh nicht zurückbehalten.
az erdőben okozott károknál a lehető legszigorúbban kellett eljárnia, viszont a tilosba tévedt marháért lehetetlen volt pénzbírságot szednie; s bár ez a csőszöket elkeserítette s a félelmet is csökkentette, nem lehetett a behajtott marhát ki nem adnia.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질: