전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
katra dalībvalsts nodrošina to, ka šī iestāde pārstāv potenciālai diskriminācijai un nevienlīdzīgai attieksmei pakļautos cilvēkus un citas attiecīgās ieinteresētās personas.
elk land zorgt ervoor dat dit orgaan representatief is voor een aantal organisaties die personen vertegenwoordigen die gevaar lopen te worden gediscrimineerd of ongelijk te worden behandeld, alsook andere relevante betrokkenen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
piemēram, līguma nosacījumi nedrīkst kļūt par nepamatotu trūkumu potenciālajiem līgumslēdzējiem no citas valsts, jeb vispārīgāk, kļūt par pamatu nevienlīdzīgai attieksmei pret potenciālajiem pretendentiem.
de contractvoorwaarden moeten bijvoorbeeld niet een oneerlijk voordeel opleveren voor potentiële opdrachtnemers uit een andere staat, of meer algemeen, tot een ongelijke behandeling van potentiele bieders leiden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Īstenojot šo ieteikumu, dalībvalstīm jāņem vērā korporatīva veida kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu specifika un jānovērš tas, lai dažāda veida kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi netiktu nevajadzīgi pakļauti nevienlīdzīgai attieksmei.
bij de implementatie van deze aanbeveling zouden de lidstaten rekening moeten houden met de bijzondere kenmerken van instellingen voor collectieve belegging (icbe's) die als onderneming zijn opgezet, en zouden zij moeten voorkomen dat onnodig onderscheid wordt gemaakt tussen de verschillende soorten icbe's.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:
bez tam bērnu uzmanību īpaši piesaistošu šķiltavu (tā saukto jaunrades šķiltavu) patreizējā definīcija ir brīvi interpretējama, kas var būt par pamatu nevienlīdzīgai šādu šķiltavu aizlieguma piemērošanai.
daarnaast laat de bestaande definitie van aanstekers die bijzonder aantrekkelijk zijn voor kinderen (de zogenaamde „novelty lighters”), ruimte voor interpretatie, die kan leiden tot een ongelijke toepassing van het verbod op deze aanstekers.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
Šādi pieprasījumi nedrīkst izkropļot godīgu konkurenci starp kandidātiem/pretendentiem un izraisīt nevienlīdzīgu attieksmi pret tiem, un tie nedrīkst izraisīt izmaiņas pieteikumu vai piedāvājumu noteikumos.
degelijke verzoeken mogen de eerlijke mededinging tussen de gegadigden/inschrijvers niet verstoren of leiden tot een ongelijke behandeling van hen en mogen niet resulteren in een wijziging van de voorwaarden van de aanvragen of inschrijvingen.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 4
품질: