검색어: piemērotājiem (라트비아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Latvian

German

정보

Latvian

piemērotājiem

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

라트비아어

독일어

정보

라트비아어

grozījumi 1. sfps papildu atbrīvojumi pirmreizējiem piemērotājiem

독일어

Änderungen zu ifrs 1 zusätzliche ausnahmen für erstmalige anwender

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

eiropas savienības pārvaldei un arī visiem regulu piemērotājiem tas ir neattaisnojams apgrūtinājums.

독일어

dies ist für die verwaltung der europäischen union sowie auch für alle anwender der verordnungen eine unzumutbare belastung.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

pirmreizĒjiem piemĒrotĀjiem paredzĒtais ierobeŽotais atbrĪvojums no pienĀkuma sniegt salĪdzinĀmo informĀciju saskaŅĀ ar 7. sfps

독일어

begrenzte befreiung erstmaliger anwender von vergleichsangaben nach ifrs 7

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

2. sabiedrības uzskata par "pirmās reizes piemērotājiem" saskaņā ar 1. pantu.

독일어

(2) unternehmen gelten im sinne von absatz 1 als "erstanwender".

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

라트비아어

grozījums 1. spfs pirmreizējiem piemērotājiem paredzētais ierobežotais atbrīvojums no pienākuma sniegt salīdzināmo informāciju saskaņā ar 7. sfps

독일어

Änderung an ifrs 1 begrenzte befreiung erstmaliger anwender von vergleichsangaben nach ifrs 7

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

dalībvalstis vislabāk var noteikt, kurām līgumslēdzējām iestādēm vai līgumslēdzējiem subjektiem vai līgumslēdzēju iestāžu vai līgumslēdzēju subjektu kategorijām būtu jābūt cenas korekcijas pasākuma piemērotājiem.

독일어

die mitgliedstaaten können am besten ermitteln, welche öffentlichen auftraggeber oder vergabestellen bzw. kategorien von öffentlichen auftraggebern/vergabestellen die preisanpassungsmaßnahme anwenden sollten.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

krimināltiesības un nodokļu likumdošana ir dalībvalstu, nevis es kompetencē, līdz ar ko šeit ir nepieciešams tiesiski skaidrs norobežojums, lai izvairītos no direktīvas piemērotājiem nevēlamām sekām.

독일어

straf- und steuer­recht gehören zum kompetenzbereich der mitgliedstaaten – nicht zu dem der eu, so dass eine rechtlich eindeutige abgrenzung zur vermeidung unerwünschter folgen für die anwender notwendig ist.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

tas nesatur būtiskas problēmas dažādiem normatīvo vai administratīvo aktu, kas paredzēti sociālās nodrošināšanas koordinēšanai dalībvalstīs, piemērotājiem, tāpat arī nav vērojami problemātiski nosacījumi sociāli apdrošinātajiem.

독일어

er enthält keine gröberen probleme für die unterschiedlichen anwender der rechts- und verwaltungsvorschriften zur koordinierung der sozialen sicherung in den mit­gliedstaaten und auch keine erkennbar problematischen regelungen für die versicherten.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

regulas nr. 883/2004 un šajā dokumentā apspriestās piemērošanas regulas izmantošana visiem tās izmantotājiem un piemērotājiem nozīmētu virkni vienkāršojumu, precizējumu un uzlabojumu sociālo tiesību koordinācijas jomā.

독일어

die anwendung der verordnung 883/2004 und der hier diskutierten durchführungsverordnung würde für alle nutzer und anwender zahlreiche vereinfachungen, klarstellungen und verbesserungen im bereich der sozialrechtkoordinierung mit sich bringen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

tas salīdzinājumā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem labvēlīgi ietekmēs un uzlabos administratīvās procedūras attiecībā uz visiem regulas piemērotājiem, tostarp valsts sociālās nodrošināšanas iestādes, darba devējus, īpaši mazos un vidējos uzņēmumus, un atsevišķus iedzīvotājus.

독일어

dies wird sich im vergleich zu den derzeitigen rechtsvorschriften positiv auswirken und bedeutet eine verbesserung der verwaltungsverfahren für alle anwender der verordnung, darunter die für soziale sicherheit zuständigen einzelstaatlichen behörden, die arbeitgeber kleiner und mittlerer unternehmen sowie die einzelnen bürger.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

라트비아어

Ņemot vērā pieeju, kas balstīta uz jaunajiem principiem attiecībā uz patiesās vērtības iespēju un vajadzību “pirmās reizes piemērotājus” nodrošināt ar daudz jēgpilnākiem sākotnējiem finanšu pārskatiem un salīdzinošo informāciju, ir lietderīgi paredzēt šīs regulas atpakaļejošu piemērošanu no 2005. gada 1. janvāra.

독일어

im lichte des neuen auf grundsätzen basierenden ansatzes für die „fair value-option“ und der notwendigkeit für die unternehmen, die die standards zum ersten mal anwenden, sinnvollere erste jahresabschlüsse und vergleichbare informationen vorzulegen, ist es zweckmäßig, eine rückwirkende anwendung dieser verordnung zum 1. januar 2005 vorzusehen.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,788,923,649 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인