검색어: maksājumtiesības (라트비아어 - 스페인어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

라트비아어

스페인어

정보

라트비아어

maksājumtiesības

스페인어

derechos de pago

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

aktivizēšanai deklarētās maksājumtiesības;

스페인어

los derechos de pago declarados para la activación;

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

maksājumtiesības, ko lauksaimnieki brīvprātīgi ieskaitījuši atpakaļ rezervē;

스페인어

derechos de pago voluntariamente cedidos por los agricultores;

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

maksājumtiesības izsaka ar skaitli, kas atbilst hektāru skaitam.

스페인어

los derechos de pago se expresarán mediante un número que corresponderá con el número de hectáreas.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

piešķirtu maksājumtiesības lauksaimniekiem, lai kompensētu viņiem īpašas grūtības;

스페인어

asignar derechos de pago a los agricultores con el fin de compensarles de desventajas específicas;

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

to veicot, principā būtu jāpārtrauc piemērot maksājumtiesības, kas iegūtas saskaņā ar minētajām regulām.

스페인어

esta iniciativa debe, en principio, poner fin a los derechos de pago obtenidos en virtud de dichos reglamentos y la asignación de otros nuevos.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

maksājumtiesības, kas nedod tiesības saņemt maksājumus divos secīgos gados tāpēc, ka tiek piemērots:

스페인어

derechos de pago que no impliquen pagos durante dos años consecutivos debido a la aplicación del:

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

maksājumtiesības, tostarp faktiskas vai paredzamas mantošanas gadījumā, var aktivizēt vienīgi tajā dalībvalstī, kurā tās tika piešķirtas.

스페인어

los derechos de pago, incluido el caso de sucesión inter vivos o mortis causa, solo podrán activarse en el estado miembro en que fueron asignados.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

piešķirtu maksājumtiesības lauksaimniekiem, kuriem maksājumtiesību piešķiršana atbilstīgi šai nodaļai bijusi liegta nepārvaramas varas vai ārkārtas apstākļu dēļ;

스페인어

asignar derechos de pago a los agricultores a los que no se haya podido asignar derechos de pago en virtud del presente capítulo por razones de fuerza mayor o circunstancias excepcionales;

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

kuru rīcībā nav atbalsttiesīgu hektāru, lai aktivizētu maksājumtiesības saskaņā ar pamatmaksājuma shēmu, kas minēta šīs regulas iii sadaļas 1. nodaļā.

스페인어

que no dispongan de hectáreas admisibles para la activación de derechos de pago en virtud del régimen de pago básico al que se refiere el título iii, capítulo 1, del presente reglamento.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

dalībvalstis izmanto savas valsts vai reģionālās rezerves, lai maksājumtiesības prioritārā kārtā piešķirtu gados jauniem lauksaimniekiem un lauksaimniekiem, kuri uzsāk lauksaimniecisku darbību.

스페인어

los estados miembros utilizarán sus reservas nacionales o regionales para asignar derechos de pago, con carácter prioritario, a los jóvenes agricultores y a los agricultores que comiencen su actividad agrícola.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

kuri atbilst 9. pantam un kuriem ir īpašumā esošas vai nomātas maksājumtiesības dalībvalstī, kas saskaņā ar 3. punktu ir nolēmusi paturēt savas esošās maksājumtiesības.

스페인어

que cumplan lo dispuesto en el artículo 9 y posean, en propiedad o en arrendamiento, derechos de pago en un estado miembro que haya decidido, de conformidad con el apartado 3, mantener sus derechos de pago existentes.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

ja dalībvalstis izmanto 23. panta 1. punktā norādīto iespēju, maksājumtiesības var nodot vai aktivizēt tikai tajā pašā reģionā, izņemot faktiskas vai paredzamas mantošanas gadījumus.

스페인어

cuando los estados miembros ejerzan la opción del artículo 23, apartado 1, los derechos de pago únicamente se podrán transferir o activar en la misma región, excepto en caso de sucesión inter vivos o mortis causa.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

atkāpjoties no 34. panta, maksājumtiesības, kas ir lauksaimniekiem, kuri piedalās mazo lauksaimnieku atbalsta shēmā, nav nododamas, izņemot mantošanas vai paredzamas mantošanas gadījumā.

스페인어

no obstante lo dispuesto en el artículo 34, los derechos de pago que posean los agricultores que participen en el régimen para los pequeños agricultores no serán transmisibles, salvo en caso de sucesión inter vivos o mortis causa.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem paredz noteikumus par maksājumtiesību piešķiršanas pieteikumiem, kuri iesniegti maksājumtiesību piešķiršanas gadā, ja šādas maksājumtiesības var vēl nebūt galīgi noteiktas un ja šo piešķiršanu ietekmē īpaši apstākļi.

스페인어

la comisión adoptará actos de ejecución para establecer las normas relativas a las solicitudes de asignación de derechos de pago presentadas en el año de asignación de los mismos cuando estos aún no puedan ser definitivamente establecidos y cuando la asignación se vea afectada por circunstancias específicas.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

dalībvalstis var piešķirt maksājumtiesības lauksaimniekiem, kas ir tiesīgi saņemt tiešos maksājumus saskaņā ar šīs regulas 9. pantu, izpilda pirmās daļas a) apakšpunktā paredzētos nosacījumus un:

스페인어

los estados miembros podrán asignar derechos de pago a)los agricultores con derecho a la concesión de pagos directos de conformidad con el artículo 9 del presente reglamento que cumplen la condición prevista en el primer párrafo de la letra a), y que:

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

maksājumtiesības, ko 2015. gadā atbilstīgi 32. un 33. pantam aktivizējis lauksaimnieks, kurš piedalās mazo lauksaimnieku atbalsta shēmā, uzskata par aktivizētām tiesībām tikmēr, kamēr lauksaimnieks piedalās minētajā shēmā.

스페인어

los derechos de pago activados en 2015 según lo dispuesto en los artículos 32 y 33 por un agricultor que participe en el régimen se considerarán derechos activados para el período de participación del agricultor en dicho régimen.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

" b) visu piešķirto maksājumtiesību kopējo vērtību un maksimālajiem apjomiem, kas noteikti saskaņā ar šīs regulas 51. panta 2. punktu, 69. panta 3. punktu un 72.b pantu.";

스페인어

el valor total de todos los derechos de pago asignados y los límites máximos fijados de conformidad con los artículos 51, apartado 2; 69, apartado 3, y 72 ter del presente reglamento.».

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,779,472,202 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인