전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
datus par šajā pozīcijā reģistrētajiem darījumiem nenodod komisijai.
transakcie evidované pod týmto kódom sa nezasielajú komisii.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
kuģi nenodod ekspluatācijā, iekams nav uzstādīts piemērots ugunsdzēšanas aprīkojums.
plavidlo sa neuvedie do prevádzky, kým nie je vybavené zodpovedajúcim protipožiarnym zariadením.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
ja īpašumtiesības (grunnbokshjemmel) nenodod, valsts nodeva nav jāmaksā.
ak sa vlastnícke právo („grunnbokshjemmel“) neprevedie, žiadna daň sa neplatí.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
ja tiek novērotas jebkādas fiziskas novirzes no normas, šās govs pienu nenodod.
ak sa zistí akákoľvek fyzická odchýlka, musí byť mlieko od tej kravy vylúčené z dodávky.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
komisija tomēr var izpaust šādu informāciju ar nosacījumu, ka to uzskata par konfidenciālu un nenodod trešām personām.
komisia však môže sprístupnenie týchto poznatkov podmieniť tým, aby sa s nimi nakladalo ako s dôvernými informáciami a nebolo dovolené ich poskytovanie tretím osobám.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
govis ar klīniskām tesmeņa saslimšanām jāslauc pēdējās vai ar atsevišķu slaukšanas aparātu vai ar rokām un šādu pienu nenodod.
kravy s klinickými chorobami vemena sa musia dojiť ako posledné alebo osobitným strojom, alebo ručným dojením a mlieko musí byť vylúčené z dodávky.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
datus, kas atbilstīgi šim lēmumam apstrādāti sis ii, nenodod un nedara pieejamus trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām.
Údaje spracúvané v sis ii podľa tohto rozhodnutia sa nesmú preniesť ani sprístupniť tretím krajinám alebo medzinárodným organizáciám.
마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:
nekas regulā nenodod easa pilnvaras rīkoties Šveices vārdā saistībā ar starptautiskiem nolīgumiem citos nolūkos nekā palīdzība saistību pildīšanā saskaņā ar šādiem nolīgumiem.
Žiadne ustanovenie tohto nariadenia sa nesmie chápať ako odovzdanie právomocí easa, aby konala v mene Švajčiarska v rámci medzinárodných dohôd s iným cieľom ako s cieľom pomôcť pri výkone svojich záväzkov podľa týchto dohôd.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
nekas regulā nenodod easa pilnvaras rīkoties Šveices vārdā saistībā ar starptautiskiem nolīgumiem citos nolūkos, nekā palīdzība saistību pildīšanā saskaņā ar šādiem nolīgumiem.
nič v tomto nariadení sa nesmie chápať ako odovzdanie právomocí eabl, aby konala v mene Švajčiarska podľa medzinárodných dohôd s iným cieľom, ako s cieľom pomôcť pri výkone svojich záväzkov podľa týchto dohôd.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
nekas regulā nenodod easa pilnvaras rīkoties Šveices vārdā saistībā ar starptautiskiem nolīgumiem citos nolūkos, kas nav palīdzība saistību pildīšanā saskaņā ar šādiem nolīgumiem.
Žiadne ustanovenie tohto nariadenia sa nesmie chápať ako odovzdanie právomocí eabl, aby konala v mene Švajčiarska v rámci medzinárodných dohôd s iným cieľom, ako s cieľom pomôcť pri výkone svojich záväzkov podľa týchto dohôd.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
ja Šveices konfederācija izteikusi pretenzijas attiecībā uz prasību nodot lietu izskatīšanai, kompetentā Šveices iestāde saglabā tās pilnvaras un saskaņā ar šo punktu lietu no Šveices konfederācijas izskatīšanai nenodod.
ak Švajčiarska konfederácia vyjadrí svoj nesúhlas so žiadosťou o postúpenie prípadu, príslušný švajčiarsky orgán pre hospodársku súťaž si ponechá svoju príslušnosť a Švajčiarska konfederácia prípad vzhľadom na tento odsek nepostúpi.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
dalībvalstis nodrošina, ka 2. panta 1. punktā minētos ražojumus nedara pieejamus tirgū vai nenodod ekspluatācijā, ja tie neatbilst 1. punkta prasībām.
Členské štáty zabezpečia, aby výrobky uvedené v článku 2 ods. 1 neboli sprístupnené na trhu alebo uvedené do prevádzky, ak nespĺňajú požiadavky odseku 1.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
Šādi ievestas preces tās valsts teritorijā, kurā tās ir ievestas, nenodod citiem par maksu vai par velti, izņemot gadījumus, kad tas ir saskaņots ar tās valsts valdību.
tovar takto importovaný nie je za platbu alebo bezplatne prevedený na území štátu, do ktorého bol importovaný, môže sa tak stať len za podmienok schválených vládou uvedeného štátu.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka kosmētikas līdzekļus, kuri neatbilst šai direktīvai, nepārdod vai nenodod galapatērētāju rīcībā pēc 2009. gada 16. februāra.
Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa výrobky, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou, nepredávali alebo neposkytovali konečnému spotrebiteľovi po 16. februári 2009.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu to, ka 1. punktā minētos kosmētikas līdzekļus pēc 1989. gada 31. janvāra vairs nepārdod un citādi nenodod tiešajam patērētājam.
Členské štáty prijímajú potrebné opatrenia pre zabezpečenie toho, že výrobky uvedené v odseku 1 nebudú po 31. decembri 1989 predávané alebo iným spôsobom ponúkané konečnému spotrebiteľovi.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
dalībvalsts, kas saskaņā ar tās tiesību aktiem vēl neizdod savus valstspiederīgos vai nenodod tos citas valsts jurisdikcijā, veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu tās jurisdikciju un attiecīgos gadījumos veiktu kriminālvajāšanu attiecībā uz 2. pantā minēto nodarījumu, ja šo nodarījumu izdarījis tās valstspiederīgais ārpus šīs dalībvalsts teritorijas.
Členský štát, ktorý podľa svojho práva zatiaľ nevydáva ani neodovzdáva vlastných štátnych príslušníkov, prijme nevyhnutné opatrenia na stanovenie svojej právomoci vo vzťahu k trestným činom uvedeným v článku 2, a ak je to vhodné, na ich stíhanie, ak ich spáchajú jeho štátni príslušníci mimo jeho územia.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질: