전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
participants shall keep such information confidential , unless the ecb has explicitly given its written consent to disclose .
participants shall keep such information confidential , unless the ecb has explicitly given its written consent to disclose .
lai aizsargātu eski, kas klasificēta kā confidentiel ue/eu confidential vai augstāk, izmanto vienīgi apstiprinātas iekārtas vai ierīces.
za varovanje tajnih podatkov eu stopnje confidentiel ue/eu confidential ali višje se uporablja le odobrena oprema ali naprave.
informāciju, kas klasificēta kā confidentiel ue/eu confidential vai augstāk, drošības nolūkā reģistrē, pirms to izplata un to saņemot.
podatki stopnje tajnosti confidentiel ue/eu confidential ali višje se iz varnostnih razlogov vpišejo pred razpošiljanjem in ob prejemu.
eski, kas klasificēta kā confidentiel ue/eu confidential un secret ue/eu secret, glabā drošības zonā vai nu seifā, vai glabātavā.
tajni podatki eu stopnje tajnosti confidentiel ue/eu confidential in secret ue/eu secret se hranijo v varovanem območju v blagajni ali sobi-trezorju.
visas dalībvalstis un pĢs uztur reģistrus attiecīgi par pdp un atļaujām, kas piešķirtas, lai piekļūtu informācijai, kas klasificēta kā confidentiel ue/eu confidential vai augstāk.
evidence dovoljenj za dostop do tajnih podatkov in pooblastil, podeljenih za dostop do tajnih podatkov stopnje tajnosti confidentiel ue/eu confidential ali višje vodi vsaka država članica in gss.
ar drošības izmeklēšanas palīdzību nosaka personas lojalitāti un uzticamību, lai šai personai varētu piešķirt drošības pielaidi ar mērķi piekļūt informācijai, kas klasificēta kā confidentiel ue/eu confidential vai augstāk.
za namene varnostnega preverjanja za dostop do tajnih podatkov stopnje tajnosti confidentiel ue/eu confidential ali višje se preko varnostne preiskave ugotavlja, ali je posameznik lojalen, vreden zaupanja in zanesljiv.
gadījumā, ja veic pārvietošanu no vienas dalībvalsts uz citu dalībvalsti, c) apakšpunkta noteikumus attiecina vienīgi uz informāciju, kas klasificēta līmenī līdz confidentiel ue/eu confidential.
v primeru prenašanja iz ene države članice v drugo se določbe iz točke (c) omejijo na podatke do stopnje tajnosti confidentiel ue/eu confidential.
ja to atļauj valsts normatīvie akti, vdi vai cita kompetenta valsts iestāde var veikt drošības izmeklēšanu attiecībā uz personām, kas nav valstspiederīgie un lūdz piekļuvi informācijai, kura klasificēta kā confidentiel ue/eu confidential vai augstāk.
Če to dovoljujejo nacionalni zakoni in predpisi, lahko nacionalni varnostni organi ali drugi pristojni nacionalni organi opravijo preiskavo tujih državljanov, ki morajo imeti dostop do podatkov stopnje tajnosti confidentiel ue/eu confidential ali višje.
drošības pasākumus īsteno, lai aizsargātu kis, kurās rīkojas ar informāciju, kas klasificēta kā confidentiel ue/eu confidential un augstāk, pret šādas informācijas apdraudējumu, ko izraisa netīšas elektromagnētiskas emisijas (“tempest drošības pasākumi”).
izvajajo se varnostni ukrepi za zaščito komunikacijskih in informacijskih sistemov, v okviru katerih poteka delo s podatki stopnje tajnosti confidentiel ue/eu confidential in višje, tako da taki podatki ne morejo biti nepooblaščeno razkriti zaradi nenamernega elektromagnetnega oddajanja (v nadaljnjem besedilu: varnostni ukrepi tempest).