전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tāpēc ieprieciniet viens otru ar šiem vārdiem!
だから、あなたがたは、これらの言葉をもって互に慰め合いなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
tāpēc ieprieciniet viens otru un stipriniet cits citu, kā jūs arī to darāt!
だから、あなたがたは、今しているように、互に慰め合い、相互の徳を高めなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
pretēji tam labāk piedodiet un ieprieciniet viņu, lai to nenomāc pārāk lielas bēdas!
あなたがたはむしろ彼をゆるし、また慰めてやるべきである。そうしないと、その人はますます深い悲しみに沈むかも知れない。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
bet mēs jūs lūdzam, brāļi, brīdiniet nemierīgos, ieprieciniet mazdūšīgos, palīdziet slimajiem, esiet pacietīgi ar visiem!
兄弟たちよ。あなたがたにお勧めする。怠惰な者を戒め、小心な者を励まし、弱い者を助け、すべての人に対して寛容でありなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
bez tam, brāļi, esiet līksmi, topiet pilnīgi, ieprieciniet viens otru, esiet vienprātīgi, uzturiet mieru: un miera un mīlestības dievs būs ar jums.
最後に、兄弟たちよ。いつも喜びなさい。全き者となりなさい。互に励まし合いなさい。思いを一つにしなさい。平和に過ごしなさい。そうすれば、愛と平和の神があなたがたと共にいて下さるであろう。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: