전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
diu
lange(zeit)
마지막 업데이트: 2021-12-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vive diu vitamque
live long and prosper
마지막 업데이트: 2019-06-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
diu te non vivi.
ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
lam diu in undis eramus
aber der vater verzweifelte nicht an der erlösung
마지막 업데이트: 2021-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nemo enim potest personam diu ferre
deutsch
마지막 업데이트: 2023-08-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
satis diu vel naturae vixi vel gloriae
abbastanza a lungo per la natura o la gloria
마지막 업데이트: 2021-06-11
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in quibus animus meus iam diu occupatus sit
in welchem
마지막 업데이트: 2021-05-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
amici in aquam saltant et diu ibi natant nam otium amant
meine freunde schwimmen ins wasser, dort tanzen sie und schon lange; für die freizeitliebe
마지막 업데이트: 2021-02-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
amici in aquam saltant et diu ibi natant; nam otium amant
wo sind freunde?
마지막 업데이트: 2021-02-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
postquam troiani diu de equo ligneo consuluerunt, eum in urbem ducere ibique collocare decreverunt.
viele menschen sind umgekommen
마지막 업데이트: 2021-09-29
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
expectantesque diu donec erubescerent et videntes quod nullus aperiret tulerunt clavem et aperientes invenerunt dominum suum iacentem in terra mortuu
da sie aber so lange harrten, bis sie sich schämten (denn niemand tat die tür der laube auf), nahmen sie den schlüssel und schlossen auf; siehe, da lag ihr herr auf der erde tot.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sedens autem quidam adulescens nomine eutychus super fenestram cum mergeretur somno gravi disputante diu paulo eductus somno cecidit de tertio cenaculo deorsum et sublatus est mortuu
es saß aber ein jüngling mit namen eutychus in einem fenster und sank in tiefen schlaf, dieweil paulus so lange redete, und ward vom schlaf überwältigt und fiel hinunter vom dritten söller und ward tot aufgehoben.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
attendo diu, iam diem hunc et salto laetus, hac in via nunc velut in numero, velut sit hoc,(wie wenn es einen rhythmus gäbe) quod me semper carmen, illuc trahit huc. occurro tibi, te aditurus (um dich abzuholen), ut promissum eadem hora, in eodem loco, quo nuper iam. per tumultosos, per omnes viros per iter hoc, quod nobis notum est, secundum vias, ad ripas eas, per illum pontem, ad illam musicam, ubi non silentium, ubi omnes saltant et clamant sic, ubi alii spectant, ut mecum currant et exean
i 'm listening for a long time, and now this day, and into the forest with pleasure, as it were, in this way i was now in the number of, as it were, is the time, the (wie wenn es einen rhythmus gabe) as to your always a poem, to be drawn there to here. it occurs to you, you, as he was about (um dich abzuholen), as had been promised the same hour, in the same place, which you have lately were already doing. with the agitated, by means of all the men in the way of this, that they are known by us, according to his ways, on the banks of them, by means of it, over the bridge, there is this music for, but where i have not had silenced the world, where all are dancing and they cry out so, where others have regard to, come with me as they rush along, and exean
마지막 업데이트: 2020-04-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인: