전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii in monumentum filiorum israhel coram domin
moisiu dhe prifti eleazar morën pastaj arin nga krerët e mijëshëve dhe të qindësheve dhe e çuan në çadrën e mbledhjes, si kujtim i bijve të izraelit përpara zotit.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
tulerunt philisthim arcam dei et intulerunt eam in templum dagon et statuerunt eam iuxta dago
pastaj filistejtë e morën arkën e perëndisë, e çuan në tempullin e dagonit dhe e vendosën pranë dagonit.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
et intulerunt eam et omnem paraturam tabernaculi porro vasa sanctuarii quae erant in tabernaculo portaverunt sacerdotes cum leviti
ata e çuan lart arkën, çadrën e mbledhjes dhe të gjitha përdorëset e shenjta që ndodheshin në çadër. këto gjëra i mbartën priftërinjtë dhe levitët.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
et intulerunt sacerdotes arcam foederis domini in locum suum id est ad oraculum templi in sancta sanctorum subter alas cherubi
priftërinjtë e çuan pastaj arkën e besëlidhjes të zotit në vendin e vet, në shenjtëroren e tempullit, në vendin shumë të shenjtë, nën krahët e kerubinëve.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
intulerunt tam primitias quam decimas et quaecumque voverant fideliter fuit autem praefectus eorum chonenias levita et semei frater eius secundu
dhe sollën aty me besnikëri ofertat, të dhjetën dhe gjërat e shenjtëruara. levitit konaniahu iu besua kryeintendenca dhe mbas tij vinte i vëllai, shimei.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
venerunt ergo viri cariathiarim et duxerunt arcam domini et intulerunt eam in domum abinadab in gabaa eleazarum autem filium eius sanctificaverunt ut custodiret arcam domin
atëherë njerëzit e kiriath-jearimit erdhën, e çuan lart arkën e zotit dhe e vendosën në shtëpinë e abinadadit në kodër, dhe shenjtëruan të birin eleazarin që të ruante arkën e zotit.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: