전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
timor domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessim
frika e zotit të çon në jetë; kush e ka do të mbetet i ngopur dhe nuk do të preket nga asnjë e keqe.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
surgite et ite quia non habetis hic requiem propter inmunditiam eius corrumpetur putredine pessim
Çohuni dhe ikni, sepse ky nuk është një vend prehjeje; duke qenë i ndotur do t'ju shkatërroj me një shkatërrim të llahtarshëm.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
et amittit pallium in die frigoris acetum in nitro et qui cantat carmina cordi pessim
kush i këndon këngë një zemre të pikëlluar është si ai që heq rrobat e tij në një ditë të ftohtë dhe si uthulla mbi sodën.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
in tempore illo vocabunt hierusalem solium domini et congregabuntur ad eam omnes gentes in nomine domini in hierusalem et non ambulabunt post pravitatem cordis sui pessim
atëherë jeruzalemi do të quhet "froni i zotit"; tërë kombet do të mblidhen pranë tij në emër të zotit, në jeruzalem, dhe nuk do të ecin më sipas kryeneçësisë së zemrës së tyre të keqe.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
et hae sunt generationes eius ioseph cum sedecim esset annorum pascebat gregem cum fratribus suis adhuc puer et erat cum filiis balae et zelphae uxorum patris sui accusavitque fratres suos apud patrem crimine pessim
këta janë pasardhësit e jakobit. jozefi, në moshën shtatëmbëdhjetëvjeçare, kulloste kopenë bashkë me vëllezërit e tij; i riu rrinte me bijën e bilhahës dhe me bijtë e zilpahës, që ishin gratë e babait të tij. por jozefi i tregoi të atit për namin e keq që përhapej mbi sjelljen e tyre.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: