인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
aquae
부터: 기계 번역 더 나은 번역 제안 품질:
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
aquae ductus
水道橋
마지막 업데이트: 2015-04-20 사용 빈도: 8 품질: 추천인: Wikipedia
obtinueruntque aquae terras centum quinquaginta diebu
水は百五十日のあいだ地上にみなぎった。
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
ut illam sanctificaret mundans lavacro aquae in verb
キリストがそうなさったのは、水で洗うことにより、言葉によって、教会をきよめて聖なるものとするためであり、
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavio
「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
aquae hiercon et areccon cum termino qui respicit ioppe
メヤルコン、ラッコン、およびヨッパと相対する地域があった。
quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus aresca
水が湖から消え、川がかれて、かわくように、
antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meu
わたしの嘆きはわが食物に代って来り、わたしのうめきは水のように流れ出る。
sed aqua quam dabo ei fiet in eo fons aquae salientis in vitam aeterna
しかし、わたしが与える水を飲む者は、いつまでも、かわくことがないばかりか、わたしが与える水は、その人のうちで泉となり、永遠の命に至る水が、わきあがるであろう」。
et increpavit abimelech propter puteum aquae quem vi abstulerant servi illiu
アブラハムはアビメレクの家来たちが、水の井戸を奪い取ったことについてアビメルクを責めた。
sed adferam pauxillum aquae et lavate pedes vestros et requiescite sub arbor
水をすこし取ってこさせますから、あなたがたは足を洗って、この木の下でお休みください。
qui credit in me sicut dixit scriptura flumina de ventre eius fluent aquae viva
わたしを信じる者は、聖書に書いてあるとおり、その腹から生ける水が川となって流れ出るであろう」。
et ostendit mihi fluvium aquae vitae splendidum tamquam cristallum procedentem de sede dei et agn
御使はまた、水晶のように輝いているいのちの水の川をわたしに見せてくれた。この川は、神と小羊との御座から出て、
cumque invenisset illam angelus domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via su
主の使は荒野にある泉のほとり、すなわちシュルの道にある泉のほとりで、彼女に会い、
pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur aegyptii bibentes aquam flumini
そして川の魚は死に、川は臭くなり、エジプトびとは川の水を飲むことをいとうであろう」』と」。
numquid melior es ab alexandria populorum quae habitat in fluminibus aqua in circuitu eius cuius divitiae mare aquae muri eiu
あなたはテーベにまさっているか。これはナイル川のかたわらに座し、水をその周囲にめぐらし、海をとりでとなし、水をその垣としている。
tunc saliet sicut cervus claudus et aperta erit lingua mutorum quia scissae sunt in deserto aquae et torrentes in solitudin
その時、足なえは、しかのように飛び走り、おしの舌は喜び歌う。それは荒野に水がわきいで、さばくに川が流れるからである。
ingressisque eis iordanem et pedibus eorum tinctis in parte aquae cum iordanis autem ripas alvei sui tempore messis implere
箱をかく者がヨルダンにきて、箱をかく祭司たちの足が水ぎわにひたると同時に、――ヨルダンは刈入れの間中、岸一面にあふれるのであるが、――
de clamore esebon usque eleale et iaesa dederunt vocem suam a segor usque ad oronaim vitula conternante aquae quoque namrim pessimae erun
ヘシボンとエレアレは叫ぶ。ヤハヅに至るまで、ゾアルからホロナイムとエグラテ・シリシヤに至るまで、彼らはその声をあげる。ニムリムの水も絶えたからである。
pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae nepthoa et pervenit usque ad vicos montis ephron inclinaturque in bala quae est cariathiarim id est urbs silvaru
その境は、この山の頂からネフトアの水の源に至り、その所からエフロン山の町々に及び、その境は曲ってバアラに達する。これは、すなわちキリアテ・ヤリムである。