전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
custodi praecepta domini dei tui ac testimonia et caerimonias quas praecepit tib
あなたがたの神、主があなたがたに命じられた命令と、あかしと、定めとを、努めて守らなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib
また、わたしがきょうあなたに命じる主の命令と定めとを守って、さいわいを得ることである。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
custodi ergo praecepta et caerimonias atque iudicia quae ego mando tibi hodie ut facia
それゆえ、きょうわたしがあなたに命じる命令と、定めと、おきてとを守って、これを行わなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
videte ergo ut impleatis caerimonias atque iudicia quae ego hodie ponam in conspectu vestr
それゆえ、わたしが、きょう、あなたがたに授ける定めと、おきてをことごとく守って行わなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ama itaque dominum deum tuum et observa praecepta eius et caerimonias iudicia atque mandata omni tempor
それゆえ、あなたの神、主を愛し、常にそのさとしと、定めと、おきてと、戒めとを守らなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
et sabbatum sanctificatum tuum ostendisti eis et mandata et caerimonias et legem praecepisti eis in manu mosi servi tu
あなたの聖なる安息日を彼らに示し、あなたのしもべモーセによって戒めと、さだめと、律法とを彼らに命じ、
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
mihique mandavit in illo tempore ut docerem vos caerimonias et iudicia quae facere deberetis in terra quam possessuri esti
その時、主はわたしに命じて、あなたがたに定めと、おきてとを教えさせられた。あなたがたが渡って行って自分のものとする地で、行わせるためであった。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
observa et cave nequando obliviscaris domini dei tui et neglegas mandata eius atque iudicia et caerimonias quas ego praecipio tibi hodi
あなたは、きょう、わたしが命じる主の命令と、おきてと、定めとを守らず、あなたの神、主を忘れることのないように慎まなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tam in oblatione holocaustorum domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram domin
また安息日と新月と祭日に、主にもろもろの燔祭をささげるときは、絶えず主の前にその命じられた数にしたがってささげなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
peregrinus quoque et advena si fuerit apud vos faciet phase domini iuxta caerimonias et iustificationes eius praeceptum idem erit apud vos tam advenae quam indigena
もし他国の人が、あなたがたのうちに寄留していて、主に対して過越の祭を行おうとするならば、過越の祭の定めにより、そのおきてにしたがって、これを行わなければならない。あなたがたは他国の人にも、自国の人にも、同一の定めを用いなければならない』」。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
vocavitque moses omnem israhelem et dixit ad eum audi israhel caerimonias atque iudicia quae ego loquor in auribus vestris hodie discite ea et opere conplet
さてモーセはイスラエルのすべての人を召し寄せて言った、「イスラエルよ、きょう、わたしがあなたがたの耳に語る定めと、おきてを聞き、これを学び、これを守って行え。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius et custodias mandata illius et caerimonias atque iudicia et vivas ac multiplicet te benedicatque tibi in terra ad quam ingredieris possidenda
すなわちわたしは、きょう、あなたにあなたの神、主を愛し、その道に歩み、その戒めと定めと、おきてとを守ることを命じる。それに従うならば、あなたは生きながらえ、その数は多くなるであろう。またあなたの神、主はあなたが行って取る地であなたを祝福されるであろう。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
et observa custodias domini dei tui ut ambules in viis eius et custodias caerimonias eius et praecepta eius et iudicia et testimonia sicut scriptum est in lege mosi ut intellegas universa quae facis et quocumque te verteri
あなたの神、主のさとしを守り、その道に歩み、その定めと戒めと、おきてとあかしとを、モーセの律法にしるされているとおりに守らなければならない。そうすれば、あなたがするすべての事と、あなたの向かうすべての所で、あなたは栄えるであろう。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
et testificatus est dominus in israhel et in iuda per manum omnium prophetarum et videntum dicens revertimini a viis vestris pessimis et custodite praecepta mea et caerimonias iuxta omnem legem quam praecepi patribus vestris et sicut misi ad vos in manu servorum meorum prophetaru
主はすべての預言者、すべての先見者によってイスラエルとユダを戒め、「翻って、あなたがたの悪い道を離れ、わたしがあなたがたの先祖たちに命じ、またわたしのしもべである預言者たちによってあなたがたに伝えたすべての律法のとおりに、わたしの戒めと定めとを守れ」と仰せられたが、
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: