전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mortuusque est ac sepultus in bethlee
a umřev abesam, pochován jest v betlémě.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
post hunc iudicavit israhel abessan de bethlee
potom soudil po něm izraele abesam z betléma.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
porro david erat in praesidio et statio philisthinorum in bethlee
(nebo david tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid filistinských byl tehdáž u betléma.)
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et respondit ionathan sauli rogavit me obnixe ut iret in bethlee
odpověděl jonata saulovi: velice mne prosil david, aby šel do betléma.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et david erat in praesidio porro statio philisthinorum tunc erat in bethlee
(nebo david tehdáž byl v pevnosti své, a osazený lid filistinských byl u betléma.)
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
asahel frater ioab inter triginta eleanan filius patrui eius de bethlee
azael také bratr joábův byl mezi třidcíti těmito: elchanan syn dodův betlémský,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee
i umřela ráchel, a pochována jest na cestě k efratě, jenž jest betlém.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abiit david et reversus est a saul ut pasceret gregem patris sui in bethlee
david tedy odšel od saule a navrátil se, aby pásl stádo otce svého v betlémě.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
porro fortissimi in exercitu asahel frater ioab et eleanan filius patrui eius de bethlee
udatní rytíři také i tito: azael bratr joábův, elchanan syn dodův betlémský,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
phunihel autem pater gedor et ezer pater osa isti sunt filii ur primogeniti ephrata patris bethlee
fanuel pak otec gedor, a ezer otec chusův. ti jsou synové hur prvorozeného efraty, otce betlémských.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee
nebo když jsem se vracel z pádan, umřela mi ráchel v zemi kananejské na cestě, když již nedaleko bylo do efraty; a pochoval jsem ji tam u cesty k efratě, jenž jest betlém.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
respondit omnis populus qui erat in porta et maiores natu nos testes sumus faciat dominus hanc mulierem quae ingreditur domum tuam sicut rachel et liam quae aedificaverunt domum israhel ut sit exemplum virtutis in ephrata et habeat celebre nomen in bethlee
i řekl všecken lid, kterýž byl v bráně města, i starší: svědkové jsme. dejž hospodin, aby žena vcházející do domu tvého byla jako ráchel a jako lía, kteréžto dvě vzdělaly dům izraelský. počínejž sobě zmužile v efratě, a dosáhni jména v betlémě.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: