전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
et sustulit me in spiritu in montem magnum et altum et ostendit mihi civitatem sanctam hierusalem descendentem de caelo a de
et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne. et il me montra la ville sainte, jérusalem, qui descendait du ciel d`auprès de dieu, ayant la gloire de dieu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et habebat murum magnum et altum habens portas duodecim et in portis angelos duodecim et nomina inscripta quae sunt nomina duodecim tribuum filiorum israhe
elle avait une grande et haute muraille. elle avait douze portes, et sur les portes douze anges, et des noms écrits, ceux des douze tribus des fils d`israël:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et erunt signa in sole et luna et stellis et in terris pressura gentium prae confusione sonitus maris et fluctuu
il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les étoiles. et sur la terre, il y aura de l`angoisse chez les nations qui ne sauront que faire, au bruit de la mer et des flots,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et erubescet luna et confundetur sol cum regnaverit dominus exercituum in monte sion et in hierusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatu
la lune sera couverte de honte, et le soleil de confusion; car l`Éternel des armées régnera sur la montagne de sion et à jérusalem, resplendissant de gloire en présence de ses anciens.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
cumque ad eum finem sermo perduceretur ut carnalium sensuum delectatio quantalibet in quantalibet luce corporea prae illius vitae jucunditate non comparatione , sed ne commemoratione quidem digna videretur , erigente nos ardentiore affectu in id ipsum perambulavimus gradatim cuncta corporalia et ipsum caelum unde sol et luna et stellae lucent super terram.
notre entretien nous avait amené à cette conclusion , qu' auprès de la félicité d' une telle vie , les délectations de nos sens charnels , si grandes soient - elles , si vive que soit la lumière corporelle dont elles rayonnent , ne supportent ni la comparaison , ni une simple mention même , auprès des délices de cette vie - là. et alors , nous élevant d' un élan plus ardent vers l' "Être lui - même " , nous parcourûmes degré par degré toutes les choses corporelles , et le ciel même , d' où le soleil , la lune , les étoiles répandent sur la terre leur clarté. saint augustin , les confessions , liber nonus , livre 9 , x , 24 .
마지막 업데이트: 2013-09-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.