전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
foris vastabit eos gladius et intus pavor iuvenem simul ac virginem lactantem cum homine sen
au dehors, on périra par l`épée, et au dedans, par d`effrayantes calamités: il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, de l`enfant à la mamelle comme du vieillard.
sen gaude et laetare filia edom quae habitas in terra hus ad te quoque perveniet calix inebriaberis atque nudaberi
réjouis-toi, tressaille d`allégresse, fille d`Édom, habitante du pays d`uts! vers toi aussi passera la coupe; tu t`enivreras, et tu seras mise à nu.
sen iacuerunt in terra foris puer et senex virgines meae et iuvenes mei ceciderunt in gladio interfecisti in die furoris tui percussisti nec misertus e
les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues; mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l`épée; tu as tué, au jour de ta colère, tu as égorgé sans pitié.
tulit autem samuhel lapidem unum et posuit eum inter masphat et inter sen et vocavit nomen eius lapis adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis dominu
samuel prit une pierre, qu`il plaça entre mitspa et schen, et il l`appela du nom d`Ében Ézer, en disant: jusqu`ici l`Éternel nous a secourus.
erant autem inter ascensus per quos nitebatur ionathan transire ad stationem philisthinorum eminentes petrae ex utraque parte et quasi in modum dentium scopuli hinc inde praerupti nomen uni boses et nomen alteri sen
entre les passages par lesquels jonathan cherchait à arriver au poste des philistins, il y avait une dent de rocher d`un côté et une dent de rocher de l`autre côté, l`une portant le nom de botsets et l`autre celui de séné.
l dolce suono mi colpi di sua voce! ah, quella voce m'e qui nel cor discesa! edgardo! lo ti son resa, edgardo! ah, edgardo mio. si, ti son resa fugiti io son da' tuoi nemici ah nemici! un gelo mi serpeggia nel sen! trema ogni fibra. vacilla it pie! presso la fonte! meco t'assidi alquanto si, presso la fonte meco... t'assidi
français
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.