검색어: несправедливостью (러시아어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Russian

Swedish

정보

Russian

несправедливостью

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

러시아어

스웨덴어

정보

러시아어

и своим неверием и несправедливостью приумножали в них нечестие.

스웨덴어

och de störde ordningen och spred överallt sedefördärv,

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Не приобщай к Аллаху сотоварищей, ибо многобожие является великой несправедливостью».

스웨덴어

sätt inte medhjälpare vid guds sida; att sätta medhjälpare vid hans sida är att begå en svår orätt!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Ни одна душа не будет обижена несправедливостью даже на вес зернышка в подсчёте добродеяний и злодеяний.

스웨덴어

[allt,] till och med det som väger så litet som ett senapskorn, skall vi dra fram i ljuset.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Однако они не довольствовались простым неверием и осмелились обвинить Божьих посланников в заблуждении и даже нарекли это заблуждение великим, тогда как в действительности посланники были истинными проповедниками прямого пути. Что может быть еще большим упорством, высокомерием и несправедливостью?]]

스웨덴어

ni tar miste, [du och de som följer dig].'”

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Аллах возвысил одних из вас над другими посредством богатства и удела. Но те, которым дарован больший удел, не хотят отдавать его Своим рабам, чтобы они не уравнялись с ними. Неужели они отвергают милость Аллаха? [[Это откровение свидетельствует в пользу единобожия и изобличает порочность многобожия. О люди! Все вы являетесь творениями, которые добывают себе пропитание, однако некоторых из вас Аллах возвысил над другими благодаря богатству. Он сотворил среди вас свободных людей, которые обладают частной собственностью и богатством, а также невольников, которые не имеют собственности в этом мире. И если господа, которых Аллах почтил богатством, не желают делиться им со Своими рабами и считают подобный поступок неприемлемым, то почему вы равняете с Аллахом рабов, которые не распоряжаются даже крупицей власти? Почему вы приобщаете творения в сотоварищи к Аллаху?! Разве не является это величайшей несправедливостью и отрицанием Божьей милости?!!! Если бы вы признавали оказанную вам милость и признавали своего Благодетеля, то не стали бы приобщать сотоварищей к Нему.]]

스웨덴어

och gud har i [fördelningen av] sina gåvor gynnat några av er framför andra. men de som gynnats delar inte med sig av sina förmåner åt dem som de rättmätigt besitter och [erkänner dem inte, vilket de borde,] som likställda. [vågar] de alltså förneka guds välsignelser

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,727,287,720 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인