검색어: багряницу (러시아어 - 아랍어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Russian

Arabic

정보

Russian

багряницу

Arabic

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

러시아어

아랍어

정보

러시아어

и, раздев Его, надели на Него багряницу;

아랍어

فعروه والبسوه رداء قرمزيا.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;

아랍어

وألبسوه ارجوانا وضفروا اكليلا من شوك ووضعوه عليه.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,

아랍어

وضفر العسكر اكليلا من شوك ووضعوه على راسه وألبسوه ثوب ارجوان.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его нараспятие.

아랍어

وبعدما استهزئوا به نزعوا عنه الرداء والبسوه ثيابه ومضوا به للصلب

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу,одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобыраспять Его.

아랍어

وبعدما استهزأوا به نزعوا عنه الارجوان والبسوه ثيابه ثم خرجوا به ليصلبوه.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Дочери Израильские! плачьте о Сауле, который одевал вас в багряницу с украшениями и доставлял на одежды ваши золотые уборы.

아랍어

يا بنات اسرائيل ابكين شاول الذي ألبسكنّ قرمزا بالتنعم وجعل حليّ الذهب على ملابسكنّ.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

и говоря: горе, горе тебе , великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенныйзолотом и камнями драгоценными и жемчугом,

아랍어

ويقولون ويل ويل. المدينة العظيمة المتسربلة ببز وارجوان وقرمز والمتحلية بذهب وحجر كريم ولؤلؤ

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И жена облечена была впорфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее;

아랍어

والمرأة كانت متسربلة بارجوان وقرمز ومتحلية بذهب وحجارة كريمة ولؤلؤ ومعها كاس من ذهب في يدها مملوءة رجاسات ونجاسات زناها

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце ее внимать тому, что говорил Павел.

아랍어

‎فكانت تسمع امرأة اسمها ليدية بياعة ارجوان من مدينة ثياتيرا متعبدة لله ففتح الرب قلبها لتصغي الى ما كان يقوله بولس‎.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,797,596,782 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인