전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Аллах дал вам из вас самих жен , и дал вам от ваших жен и детей и внуков и оделил вас благами .
allah sizin üçün özünüzdən ( adəm və həvvadan , yaxud öz cinsinizdən ) zövcələr yaratdı , zövcələrinizdən də sizin üçün oğullar , nəvələr əmələ gətirdi , pak ( halal ) ne ’ mətlərindən sizə ruzi verdi .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
Аллах дал вам супруг из вас самих , чтобы вы жили с ними и между вами были согласие и любовь . И от них Он дал вам детей и внуков и даровал вам блага из того , что разрешено вам и что вы любите .
allah sizin üçün özünüzdən ( adəm və həvvadan , yaxud öz cinsinizdən ) zövcələr yaratdı , zövcələrinizdən də sizin üçün oğullar , nəvələr əmələ gətirdi , pak ( halal ) ne ’ mətlərindən sizə ruzi verdi .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
Аллах вам дал супруг из вас самих , И от супруг вам дал детей и внуков , И одарил благами вас , - Так неужели они верят в ложь , Неблагодарно отвергая Его милость ?
allah sizin üçün özünüzdən ( adəm və həvvadan , yaxud öz cinsinizdən ) zövcələr yaratdı , zövcələrinizdən də sizin üçün oğullar , nəvələr əmələ gətirdi , pak ( halal ) ne ’ mətlərindən sizə ruzi verdi . belə olduqda , onlar ( müşriklər ) batilə inanıb allahın ne ’ mətini inkarmı edirlər ?
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
( Затем он расспросил их об отце , и они сказали ему , что он ослеп плача по нему . ) ( Пророк Йусуф сказал им ) : « Идите [ возвращайтесь ] с этой моей рубахой и набросьте ее на лицо моего отца – он ( снова ) станет зрячим , и придите ко мне со всей вашей семьей [ с женами , детьми и внуками ] ( чтобы вам избавиться от трудной жизни ) » .
bu köynəyimi götürüb aparın , atamın üzünə sürtün ( atın ) , o ( yenidən ) görməyə başlayar . bütün ailənizi də yığıb yanıma gəlin ! ”
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질: