전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Над популяризацией социального дарвинизма и англо-саксонского расизма много потрудился английский писатель и поэт Редьярд Киплинг.
ankaŭ angla verkisto kaj poeto rúdjard kÍpling multe laboris por popularigi socian darvinismon kaj anglosaksan rasismon.
29-летний писатель Тьяго Рибейро, устав от нападок Данило Джентили на чернокожих людей, смонтировал и разместил в youtube видео, где делается акцент на расистский смысл шуток комика с канала телевизионной сети bandeirantes
la redaktoro thiago ribeiro, 29-jara, ne plu eltenis la atakojn de danilo gentili kontraŭ la nigra komunumo, do li redaktis kaj afiŝis videon, en kiu li montras la rasisman enhavon transdonitan de la "ŝercoj" de humuristo da televidstacio bandeirantes.
"Неужели мы вам очень надоели, что вы хотите уехать за границу?" — спрашивал Сталин. "Нет, — успокаивал его Булгаков. — Я много думал в последнее время — может ли писатель жить вне родины". — "И что же?" — интересовался с нетерпением Сталин. "Мне кажется, — обнадеживал его Булгаков, — русский писатель жить без родины не может".
"Ĉu ni vere jam tiom tedis vin, ke vi volas eksterlanden?" — stalin demandis. "ne, — lin senzorgigis bulgakov. — mi lastatempe multe pripensis, ĉu verkisto povas vivi ekster la hejmlando." — "kaj do?" — senpacience scivolis stalin. "Ŝajnas al mi — trankviligis lin bulgakov — ke rusa verkisto ne povas vivi sen sia hejmlando."