전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Группа была проинформирована о том, что в поселке старателей Либерти, распложенном вблизи штаб-квартиры компании, начальствует гражданин Нигерии, у которого по найму работают не менее 100 либерийских старателей.
the panel was informed that liberty camp, close to the company headquarters, was run by a nigerian national who had recruited at least 100 liberian diggers.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
В некоторых русских переводах это также отображено: «обладает даром руководить другими» (Библия. Современный перевод. Всемирный библейский переводческий центр, 1997), «кто начальствует» (Новый Завет. Перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова), «дар быть руководителем» (Слово Жизни. Новый Завет в современном переводе), «дар начальствования» (Новый Завет, Новый перевод на русский язык. МБО, 2006), «кто руководит» (Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого).
most translations (except the niv) reflect this: nkjv = leads; rsv = gives aid; niv = govern; nas = leads; neb = a leader.