전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2-НДФЛ
2-НДФЛ
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
НДФЛ исчисленный
personal income tax accrued
마지막 업데이트: 2013-02-05
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
Налоги: Включая НДФЛ
vat: including individual income tax
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Применено вычетов по НДФЛ:
personal income tax deductions applied:
마지막 업데이트: 2013-02-05
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
излишне удержанного НДФЛ на начало периода
personal income tax overpaid at beginning of period
마지막 업데이트: 2013-02-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
В стоимость комнаты включен завтрак и НДФЛ.
the prices include breakfast and vat.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2 . В НДФЛ отчислений , установленных Сообщества Мадрида на 2011 год
2. in the personal income tax deductions established by the community of madrid for 2011
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
За наёмных работников НДФЛ в России платит работодатель путём удержания необходимой суммы из их зарплаты.
an employer shall pay the pit for employees by retaining the required amount from their salary.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
справку 2-НДФЛ (в случае если Вы хотите увеличить существующий кредитный лимит);
proof of income (in case you need to increase your existing credit limit)
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Правом пользования налоговым режимом для непостоянно проживающих резидентов могут пользоваться лица, удовлетворяющие условиям, предусмотренным Кодексом НДФЛ, независимо от их национальности.
anyone who meets the conditions laid down in the irs code may benefit from the non-habitual resident tax regime, regardless of his/her nationality.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Подразумевается, что если в России они заплатили НДФЛ в размере 13%, а в Испании, скажем, …
Подразумевается, что если в России они заплатили НДФЛ в размере 13%, а в Испании, скажем, …
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Исходя из указанных норм, ФНС России в рассматриваемом письме пришла к выводу, что на основании абз. @num@ п. @num@ ст. @num@ НК РФ освобождаются от обложения НДФЛ доходы в виде стоимости молока, выдаваемого работникам в дни фактической занятости на работах с вредными условиями труда в соответствии с Нормами и условиями, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от @num@ № 45н
on the basis of these specified norms, the federal tax service of russia concluded in a review letter that, article 217( @num@ )( @num@ ) of the tax code of the russian federation provides a basis for the exemption from the imposition of personal income tax on income in the form of the cost of the milk issued to workers on days of actual employment in jobs with harmful labour conditions, in accordance with the rules and terms approved by order no. 45n of the ministry of health of russia of @num@
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인: