전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Я стала сумасшедшей Леди Неправильности
i've become the crazy wrongness lady
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 2
품질:
Проверка на предмет отсутствия, неправильности или повреждения продукта
check for missing, incorrect, or damaged product
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
Наоборот , меня охватило полное сознание неправильности моего поступка
i felt totally ashamed at my lack of self - control . ” multitudes of others sadly agree
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:
Следовательно, мало пользы в аргументации правильности или неправильности подобных вещей.
hence there is little use in arguing about the right or the wrong of things.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
Это положение распространяется и на случай несвоевременности или неправильности доставки комплектующих Поставщику.
the same applies in the event of unpunctual or incorrect deliveries to the supplier.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
Мы видели «защищающегося человека», находящего объяснения самой вопиющей неправильности.
it is the last criticism. we have seen a “defensive person” explaining away the most flagrant wrongnesses.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
168. Было также высказано мнение о неправильности подхода, использованного в пунктах 2 - 5.
168. the view was also expressed that the approach in paragraphs 2 to 5 was misconceived.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
Основную причину недочетов внутрипартийной жизни Преображенский усматривает в неправильности основной линии партии в партийном строительстве.
preobrazhensky thinks that the chief cause of the defects in internal party life is that the main party line in party affairs is wrong.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
В частности, насчет записки об электрификации сельского хозяйства должен заметить, что автор этой записки допускает некоторые неправильности.
in particular, as regards the note on the electrification of agriculture, i must say that its author is wrong on several points.
Отправитель несет ответственность перед железной дорогой за последствия, возникшие в результате отсутствия, недостаточности или неправильности сопроводительных документов.
the consignor is liable to the railway for any consequences arising from the fact that any accompanying documents are missing, incomplete or inaccurate.
§ 3 Отправитель несет ответственность перед перевозчиком за последствия, возникающие в результате отсутствия, недостаточности или неправильности сопроводительных документов.
§3 the consignor shall be liable to the carrier for consequences arising from the fact that accompanying documents are missing, incomplete or inaccurate.
Если вернуться в март 1999 года, то тогда лишь немногие лидеры НАТО сомневались в неправильности решения о том, что необходимо изгнать Милошевича из Косово, применив силу.
back in march 1999, few nato leaders doubted that removing milosevic from kosovo by force was the right thing to do. nor was there much doubt that the leaders of europe and the united states had made a good-faith effort to convince milosevic through negotiations and peaceful means.
"Сила правовых институтов является известной формой гарантии законности и соблюдения основных свобод и прав человека, а также недопущения отказа в правосудии и неправильности в его отправлении.
"the strength of legal institutions is a form of insurance for the rule of law and for the observance of human rights and fundamental freedoms and for preventing the denial and miscarriage of justice.
Если при приеме груза на станции отправления в накладной будут обнаружены неправильности, то отправитель обязан составить новую накладную, если согласно § 5 статьи 7 исправление накладной не допускается.
if upon consignment at the dispatching station the consignment note is found to contain inaccuracies, and correction is not permitted under article 7, § 5, the consignor shall be required to submit a new consignment note.
В нем говорилось, что согласно статье 25 Устава роль Апелляционной камеры ограничивается исправлением правовых ошибок, делающих недействительным решение, и фактических ошибок, которые произошли в результате неправильности в отправлении правосудия.
it held that, under article 25 of the statute, the role of the appeals chamber was limited to correcting errors of law invalidating a decision and errors of fact which had occasioned a miscarriage of justice.
2) С учетом положений пункта 3, если ущерб был причинен в результате неправильности или дефекта в сертификате, сертификатор информации несет финансовую ответственность за убытки, понесенные, либо:
“(2) subject to paragraph (3), if the damage has been caused as a result of the certificate being incorrect or defective, an information certifier shall be liable for damage suffered by either: