전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
И Сирияне побежали от Израильтян, и истребил Давид у Сириян семь тысяч колесниц и сорок тысяч пеших, и Совака военачальника умертвил.
ne var ki, aramlılar İsraillilerin önünden kaçtılar. davut onlardan yedi bin savaş arabası sürücüsü ile kırk bin yaya asker öldürdü. ordu komutanı Şofakı da öldürdü.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
И побежали Сирийцы от Израильтян. Давид истребил у Сирийцев семьсот колесниц и сорок тысяч всадников; поразил и военачальника Совака, который там и умер.
ne var ki, aramlılar İsraillilerin önünden kaçtılar. davut onlardan yedi yüz savaş arabası sürücüsü ile kırk bin atlı asker öldürdü. hadadezerin ordu komutanı Şovakı da vurdu. Şovak savaş alanında öldü.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Когда народ осаждавший услышал, что Замврий сделал заговор и умертвил царя, то все Израильтяне воцарили Амврия, военачальника, над Израилем в тот же день, в стане.
ordugahta bulunan İsrailliler, zimrinin düzen kurup kralı öldürdüğünü duyunca, ordu komutanı omriyi o gün orada İsrail kralı yaptılar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
И заколол он множество волов, тельцов и овец, и пригласил всехсыновей царских и священника Авиафара, и военачальника Иоава; Соломона же, раба твоего, не пригласил.
sayısız sığır, davar ve besili buzağı kurban edip kralın bütün oğullarını, kâhin aviyatarı ve ordu komutanı yoavı çağırdı, ama kulun süleymanı çağırmadı.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Ванея, сын Иодая, военачальник; Садок и Авиафар – священники;
ordu komutanı: yehoyada oğlu benaya. kâhinler: sadok ve aviyatar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: