전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
и (подчинили ему) птиц, собранными вместе.
biz sabah akşam kendisiyle zikir ve ibadet etmeleri için dağları, toplu haldeki kuşları onun hizmetine vermiştik.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
А (пророку) Сулайману (подчинили Мы) ветер.
süleyman'ın emrine de rüzgarı verdik.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Мы подчинили ему горы, чтобы он извлекал из них пользу.
biz, dağları onun emrine vermiştik.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Так Мы подчинили их вам, - может быть, вы будете благодарны!
allah o(kocaman hayva)nları, size boyun eğdirdi ki şükredesiniz.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
и (также подчинили ему) дьяволов – каждого строителя и ныряльщика,
bina yapan, dalgıçlık yapan her şeytanı, bukağılarla bağlı olan başkalarını da onun hizmetine verdik. [21,82]
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Мы подчинили Сулейману (Соломону) ветер, который утром пролетал месячный путь и после полудня пролетал месячный путь.
gündüz estiğinde bir aylık mesafeye gidip, akşam da bir aylık mesafeden gelen rüzgarı süleyman'ın buyruğu altına verdik.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Аллах подчинил солнце и луну вам на пользу.
güneş'i ve ay'ı buyruk altına almıştır.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: