전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Серьезную озабоченность вызывает негласное приведение в исполнение 7 октября 2007 года в Кабуле 15 смертных приговоров через расстрел.
les 15 condamnations à la peine capitale exécutées en secret à kaboul le 7 octobre 2007 par un peloton d'exécution suscitent une vive préoccupation.
31. Некоторые выступавшие упомянули также об опыте использования в борьбе с транснациональной организованной преступностью других специальных методов расследования, таких как прослушивание телефонных разговоров, перехват интернет-сообщений и негласное наблюдение.
31. certains orateurs ont également mentionné l'utilisation qui avait été faite d'autres techniques d'enquête spéciales pour lutter contre la criminalité transnationale organisée, comme l'interception de communications téléphoniques et internet, ainsi que la surveillance discrète.
В настоящее время негласное правило, позволяющее матерям школьного возраста продолжать обучение в другой школе, действует исключительно по усмотрению директора ее школы.
À l'heure actuelle, une politique tacite permet, à la discrétion du proviseur, aux mères d'âge scolaire de poursuivre leurs études dans une autre école.
10. В отношении свободы ассоциации и мирных собраний КРПЧ рекомендовала ввести ограничения на применение таких методов, как "тактика удержания полицией групп протестующих долгое время на ограниченной площади ", открытое и негласное наблюдение за протестующими, применение предупредительных мер и выдача запретительных распоряжений.
10. en ce qui concerne la liberté d'association et de réunion pacifique, la commission de l'égalité et des droits de l'homme recommande d'imposer des restrictions à l'utilisation de la technique du confinement des manifestants (>), à la surveillance publique et secrète des manifestants, aux mesures préventives et aux mesures d'interdiction.