전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Нам, последующим поколениям, надлежит высоко нести факел памяти и освещать его светом нашу жизнь.
c'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.
В данный момент народы Сирии и Йемена подвергаются немалой опасности, стараясь высоко нести факел свободы и демократии.
en ce moment, les populations de syrie et du yémen prennent de très gros risques pour continuer à porter haut le flambeau de la liberté et de la démocratie.
И мне остается лишь передать факел моему коллеге и бразильскому другу послу Амориму, которого я хочу заверить в своей всяческой поддержке.
il ne me reste plus qu'à passer le flambeau à mon collègue et ami brésilien, l'ambassadeur amorim, que je tiens à assurer de mon appui.
Огонь удалось укротить, и сегодня от него зажгут Олимпийский факел, который будет перенесен из древнего города в современный Пекин.
après avoir été maîtrisé, ce feu allumera maintenant la flamme olympique dans son périple qui la conduira des stades antiques à la moderne beijing.
Сент-Люсия желает, чтобы это событие высекло искру, которая зажжет факел мира и осветит региону путь к полной реализации его потенциала.
sainte-lucie espère que cet événement sera l'étincelle qui allumera un phare de paix pour illuminer la région dans son périple vers la réalisation de tout son potentiel.
4. четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, сентябрь 1995 года, глава эфиопской делегации, вручала африканский факел мира организатору конференции;
4. À la quatrième conférence mondiale sur les femmes (beijing, septembre 1995), chef de la délégation éthiopienne, chargée de présenter le flambeau africain de la paix aux organisateurs de la conférence
В 1945 году 51 государство, являющиеся основателями нашей Организации, поистине зажгли факел, высветивший истину человеческой личности, человеческого достоинства и человеческого величия, которые впитываются с молоком матери.
en 1945, les 51 États qui ont fondé cette organisation, ont véritablement allumé un flambeau dont la lueur fait briller la vérité sur l'être humain, sur sa dignité et sa grandeur qui commencent dans le sein maternel.