전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
de asemenea, ue își menține angajamentul în privința unui dialog politic intens cu guvernul sudanului de la khartoum referitor la chestiunile de interes reciproc.
auch ist die eu weiterhin einem intensiven politischen dialog mit der regierung sudans in khartum über fragen von gegenseitigem interesse verpflichtet.
o astfel de cooperare cotidiană ar putea fi adaptată în vederea utilizării pentru alte rute de migrație relevante, de exemplu pentru a consolida punerea în aplicare operațională a proceselor de la rabat și khartoum în africa.
eine solche tägliche zusammenarbeit könnte mit entsprechenden anpassungen auch im falle anderer einschlägiger migrationsrouten genutzt werden, beispielsweise um die effektive umsetzung des rabat- und des khartum-prozesses in afrika zu stärken.
declarația de la khartoum cheamă organizațiile regionale și internaționale să asigure sprijin tehnic și financiar în coordonare cu comunitatea internațională pentru punerea în aplicare a rezultatelor conferinței de la khartoum de la 22 și 23 mai 2012 și a tuturor activităților și inițiativelor subsecvente pentru abordarea subiectului salw în fiecare țară.
in der erklärung von khartum werden regionale und internationale organisationen aufgerufen, in abstimmung mit der internationalen gemeinschaft technische und finanzielle hilfe bereitzustellen, damit die ergebnisse der konferenz von khartum vom 22. und 23. mai 2012 umgesetzt und alle folgemaßnahmen und -initiativen durchgeführt werden können, um das problem der kleinwaffen und leichten waffen in den einzelnen ländern anzugehen.
consiliul salută recentul prânz formal din cadrul negocierilor privind aspectele post-referendum la care au participat principalele părți din khartoum și juba și face apel la toate părțile să facă eforturi pentru a asigura aspectul participativ în acest proces.
der rat begrüßt die unlängst erfolgte förmliche aufnahme der verhandlungen über fragen für die zeit nach dem referendum unter einbindung der wichtigsten parteien in khartum und juba und ruft alle parteien auf, sich im rahmen dieses prozesses um die einbeziehung aller seiten zu bemühen.
la 23 mai 2012, libia, sudan, republica centrafricană, ciad și republica democratică congo au semnat declarația de la khartoum privind controlul armelor de calibru mic și al armamentului ușor pe teritoriul țărilor vecine sudanului de vest.
am 23. mai 2012 haben libyen, sudan, die zentralafrikanische republik, tschad und die demokratische republik kongo die erklärung von khartum zur kontrolle von kleinwaffen und leichten waffen in den an westsudan angrenzenden ländern unterzeichnet.
sunt deja în curs dialoguri regionale, cum ar fi procesul de la rabat și procesul de la khartoum în vecinătatea sudică, procesul de la budapesta și procesul de la praga în est, precum și în cadrului grupul parteneriatului estic privind migrația și azilul pentru cooperare intraregională și programare.
bei der interregionalen kooperation und programmierung kann auf die bestehenden regionalen dialoge wie den rabat- und den khartum-prozess für den süden, den budapest- und den prag-prozess für den osten sowie auf das für die Östliche partnerschaft eingerichteten gremium zu migrations- und asylfragen zurückgegriffen werden.
În declarația de la khartoum, libia și celelalte țări semnatare s-au angajat, între altele, la consolidarea capacităților și a instituțiilor naționale pentru elaborarea și punerea în aplicare a strategiilor de control, a planurilor naționale de acțiune și a intervențiilor în ceea ce privește salw, inclusiv a securității fizice și a gestionării stocurilor („pssm”) de salw și de muniție aferentă deținute de stat, în conformitate cu standardele internaționale.
in dieser erklärung verpflichteten sich libyen und die übrigen unterzeichnerstaaten unter anderem dazu, die nationalen kapazitäten und institutionen zu stärken, um im einklang mit internationalen standards strategien zur umfassenden kontrolle von kleinwaffen und leichten waffen, nationale aktionspläne und interventionen zu entwickeln und umzusetzen, die auch die physische sicherung und verwaltung der lagerbestände an kleinwaffen und leichten waffen und dazugehöriger munition, die sich im staatlichen besitz befinden, einschließen.