전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pe parcursul întregului program se ţine seama de normele comunitare privind accesul public la informaţii, transparenţa şi abordarea integratoare a egalităţii de gen.
i hela programmet skall det tas hänsyn till gemenskapsbestämmelser om allmänhetens tillgång till information, öppenhet och integrering av ett jämställdhetsperspektiv.
prezentul regulament vizează punerea în aplicare a măsurilor de promovare a egalităţii sexelor în ceea ce priveşte politicile, strategiile şi intervenţiile comunităţii în domeniul cooperării pentru dezvoltare.
syftet med denna förordning är att genomföra åtgärder för att främja jämställdhet mellan könen i den politik och de strategier och insatser som genomförs inom ramen för gemenskapens utvecklingssamarbete.
În vederea punerii în practică a egalităţii depline, principiul egalităţii de tratament nu trebuie să împiedice un stat membru să menţină şi să adopte măsuri specifice pentru prevenirea sau compensarea dezavantajelor legate de originea rasială sau etnică.
i syfte att säkerställa full jämlikhet i praktiken får principen om likabehandling inte hindra en medlemsstat från att behålla eller besluta om särskilda åtgärder för att förhindra att personer av en viss ras eller ett visst etniskt ursprung missgynnas eller att kompensera för ett sådant missgynnande.
(a) potenţialii beneficiari finali, organizaţiile profesionale, partenerii economici şi sociali, organismele de promovare a egalităţii între femei şi bărbaţi şi organizaţiile neguvernamentale corespunzătoare, cu privire la posibilităţile oferite de intervenţie;
a) de potentiella slutliga stödmottagarna, branschorganisationer, arbetsmarknadens parter och näringslivets organisationer, organisationer för jämställdhet mellan kvinnor och män och berörda icke-statliga organisationer om de möjligheter som stöden erbjuder,