전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
iertare
indulgenza
마지막 업데이트: 2013-11-03 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
Îmi cer iertare.”
ti prego di scusarmi”.
마지막 업데이트: 2014-07-03 사용 빈도: 2 품질: 추천인: Wikipedia
cere iertare lui dumnezeu!
implora il perdono di allah.
cereţi iertare lui dumnezeu!
implorate il perdono di allah.
iertare de plată a datoriei
remissione di debiti
마지막 업데이트: 2014-11-14 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
ei vor avea iertare şi înzestrare îmbelşugată.
saranno perdonati e avranno ricompensa generosa.
마지막 업데이트: 2014-07-03 사용 빈도: 2 품질: 추천인: IATE
iar dis-de-dimineaţă cereau iertare.
e all'alba imploravano il perdono;
dumnezeu nu-i osândeşte când cer iertare.
allah non li castigherà, finché chiederanno perdono.
dar la tine este iertare, ca să fii temut.
ma presso di te è il perdono: e avremo il tuo timore
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
iartă-le lor! cere iertare pentru ei!
perdona loro e supplica che siano assolti.
mergeţi drept către el şi cereţi-i iertare!”
rivolgetevi a lui e implorate il suo perdono”.
dacă aţi cere iertare lui dumnezeu, poate aţi fi miluiţi!”
perché non chiedere il perdono ad allah, affinché vi usi misericordia?”.
dă iertare, porunceşte binele, îndepărtează-te de neştiutori!
prendi quello che ti concedono di buon grado, ordina il bene e allontanati dagli ignoranti.
el spuse: “pentru voi am să cer iertare domnului meu.
rispose: “implorerò per voi il perdono del mio signore.
nu se vor întoarce la dumnezeu? nu-i vor cere iertare?
perché non si rivolgono pentiti ad allah, implorando il suo perdono?
aceştia sunt cei care au cumpărat rătăcire pe călăuzire, şi osândă pe iertare.
hanno scambiato la retta via con la perdizione e l'assoluzione con il castigo.
dumnezeu făgăduieşte celor care cred şi săvârşesc fapte bune iertare şi o mare răsplată.
allah ha promesso a coloro che credono e compiono il bene, il perdono e un'immensa ricompensa.
dumnezeu făgăduieşte acelor dintre ei care cred şi săvârşesc fapte bune iertare şi mare răsplată.
allah promette perdono e immensa ricompensa a coloro che credono e compiono il bene.
cei care s-au temut de domnul lor întru taină vor avea iertare şi mare răsplată.
coloro che invece temono il loro signore in ciò che è invisibile, avranno perdono e ricompensa grande.
grăbiţi-vă apoi încotro se grăbesc toţi oamenii! cereţi iertare lui dumnezeu!
fate la marcia da dove la fanno tutti gli altri e chiedete perdono ad allah.