검색어: priėmimo perdavimo aktas (리투아니아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Lithuanian

German

정보

Lithuanian

priėmimo perdavimo aktas

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

리투아니아어

독일어

정보

리투아니아어

priėmimo ir perdavimo akto originalu,

독일어

das original der Übernahmebescheinigung,

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

b) priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato originalas;

독일어

b) dem original der Übernahmebescheinigung oder der lieferbescheinigung,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

2. priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikatuose nurodomas faktinis pristatytų prekių svoris.

독일어

(2) in der Übernahmebescheinigung oder der lieferbescheinigung wird die tatsächlich gelieferte nettomenge festgestellt.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

2. mokama atsižvelgiant į neto kiekį, nurodytą priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikate.

독일어

(2) die zahlung erfolgt für die in der Übernahmebescheinigung oder der lieferbescheinigung angegebene nettomenge.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

visi prašymai sumokėti visą ar likutinę pasiūlymo sumą, išdavus priėmimo ir perdavimo aktą, pateikiami nvo.

독일어

anträge auf zahlung des gesamt- oder restbetrags des angebots sind nach ausstellung der Übernahmebescheinigung an die nro zu richten.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

jei daugiau kaip 30 dienų nuo pristatymo laiko vėluojama išduoti priėmimo ir perdavimo aktą arba galutinį atitikties liudijimą.

독일어

bei verzögerungen von mehr als 30 tagen zwischen dem lieferzeitpunkt und der ausstellung der Übernahme- oder der endgültigen konformitätsbescheinigung.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

f) akredityvus, važtaraščius, perdavimo aktus;

독일어

f) akkreditive, konnossemente, Übereignungsurkunden;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

tačiau nesutampant duomenims, nurodytiems priėmimo-perdavimo ir galutiniame atitikties sertifikatuose, kaip pagrindu išmokoms remiamasi pastaruoju sertifikatu.

독일어

stimmen die angaben in der Übernahmebescheinigung nicht mit den angaben in der endgültigen konformitätsbescheinigung überein, so ist letztere bescheinigung maßgeblich und dient als grundlage für die zahlung.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

6. visi reikalavimai išmokėti visą pasiūlymo sumą arba jos likutį pateikiami komisijai per tris mėnesius nuo priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato išdavimo dienos.

독일어

(6) der antrag auf zahlung des angebotsgesamt- oder -restbetrages ist bei der kommission binnen drei monaten vom ausstellungsdatum der Übernahmebescheinigung oder der lieferbescheinigung an gerechnet einzureichen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

13. jei nesutampa priėmimo-perdavimo sertifikato ir galutinio atitikties sertifikato data ir juose nurodytas prekių kiekis, komisija gali atlikti papildomus patikrinimus, kurių pagrindu būtų galima išduoti naujus dokumentus.

독일어

(13) stimmen zeitpunkt und mengen in der Übernahmebescheinigung nicht mit den angaben in der endgültigen konformitätsbescheinigung überein, so kann die kommission zusätzliche Überprüfungen vornehmen, aufgrund deren neue papiere ausgestellt werden können.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

리투아니아어

jei pakrovimo vietoje ir pasiūlyme nurodytoje sutartimi nustatytoje pristatymo vietoje prekių kokybė, pakuotė arba ženklinimas neatitinka sutartimi nustatytų specifikacijų, bet tai netrukdo išduoti negalutinį atitikties liudijimą arba priėmimo ir perdavimo aktą, nvo gali sumažinti apskaičiuojamą mokėtiną sumą.

독일어

erfüllen die beschaffenheit der waren, ihre verpackung oder ihre kennzeichnung am ladeort und am vertraglich vereinbarten lieferort laut angebot nicht die vertragsbestimmungen, verhinderten diese mängel die ausstellung einer vorläufigen konformitätsbescheinigung jedoch nicht, so kann die nro bei der berechnung des geschuldeten betrages abzüge vornehmen.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

kai prekės pristatomos į sutartimi nustatytą pristatymo vietą ir tiekėjas pateikė perkančiai nvo kontrolės bendrovės išduotą galutinio atitikties liudijimo originalą bei pro forma sąskaitą faktūrą, nustatančią prekių vertę ir jų nemokamą perdavimą gavėjui, perkanti nvo arba jos atstovas nedelsdamas išduoda tiekėjui priėmimo ir perdavimo aktą.

독일어

die ankaufende nro oder ihr vertreter stellt dem auftragnehmer unverzüglich eine Übernahmebescheinigung aus, sobald die ware zum vertraglich vereinbarten lieferort geliefert wurde und der auftragnehmer der nro das original der endgültigen, von der aufsichtsstelle ausgestellten konformitätsbescheinigung sowie eine pro-forma-rechnung über den warenwert und die kostenlose Überlassung übergeben hat.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

tačiau jos įtraukiamos į teises ir pareigas, susijusias su ūkininko ūkio perdavimu, jeigu ūkio perdavimo akte dėl pareigos mokėti 5 straipsnyje nurodytą teisingą atlygį nėra kitaip susitarta.

독일어

sie können allerdings den rechten und pflichten beigeordnet werden, die mit der Übertragung des betriebs des landwirts einhergehen, sofern in der betriebsübertragungsakte hinsichtlich der zahlung einer angemessenen entschädigung gemäß artikel 5 nichts anderes vereinbart wurde.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

2. mokama atsižvelgiant į neto kiekį, nurodytą priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikate. tačiau nesutampant duomenims, nurodytiems priėmimo-perdavimo ir galutiniame atitikties sertifikatuose, kaip pagrindu išmokoms remiamasi pastaruoju sertifikatu.

독일어

(2) die zahlung erfolgt für die in der Übernahmebescheinigung oder der lieferbescheinigung angegebene nettomenge. stimmen die angaben in der Übernahmebescheinigung nicht mit den angaben in der endgültigen konformitätsbescheinigung überein, so ist letztere bescheinigung maßgeblich und dient als grundlage für die zahlung.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

리투아니아어

6. visi reikalavimai išmokėti visą pasiūlymo sumą arba jos likutį pateikiami komisijai per tris mėnesius nuo priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato išdavimo dienos. jei prašymas pateikiamas šiam terminui pasibaigus, sulaikoma 10% sumos, išskyrus force majeure atvejus.

독일어

(6) der antrag auf zahlung des angebotsgesamt-oder -restbetrages ist bei der kommission binnen drei monaten vom ausstellungsdatum der Übernahmebescheinigung oder der lieferbescheinigung an gerechnet einzureichen. außer in fällen höherer gewalt werden bei anträgen nach ablauf dieser frist 10% des geschuldeten betrages einbehalten.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

리투아니아어

gavusi tiekėjo prašymą raštu nvo gali atlyginti tam tikras jo papildomas grynąsias išlaidas (sandėliavimo išlaidas arba tiekėjo sumokėtą draudimą, išskyrus administracines sąnaudas), kurias nvo įvertina remdamasi tinkamais patvirtinamaisiais dokumentais, kai tik išduodamas priėmimo ir perdavimo aktas arba siuntos liudijimas be išlygų, susijusių su atlygintinų išlaidų pobūdžiu, ir šiais atvejais:

독일어

die nro kann dem auftragnehmer auf dessen schriftlichen antrag hin bestimmte zusätzliche barauslagen (einlagerungs- und versicherungskosten, jedoch keine verwaltungskosten) erstatten, die sie anhand entsprechender belege veranschlagt, und zwar sofern eine Übernahmebescheinigung oder eine lieferbescheinigung ohne vorbehalte gegen die art der beantragten kostenerstattung ausgestellt wurde, sowie in folgenden weiteren fällen:

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

리투아니아어

"3. valstybė narė gali reikalauti, kad apie perdavimą perdavėjas praneštų valstybės narės, kurioje atliekamas perdavimas, kompetentingai institucijai per tos valstybės narės nustatytą laikotarpį, bet ne anksčiau kaip prieš šešias savaites iki perdavimo akto ir atsižvelgiant į paskutinį paraiškos dalyvauti bendrosios išmokos schemoje pateikimo terminą. perdavimas įvyksta kaip numatyta pranešime, nebent kompetentinga institucija prieštarautų perdavimui ir per tą laikotarpį apie savo prieštaravimą praneštų perdavėjui. kompetentinga institucija gali prieštarauti perdavimui tiktai tada, jei perdavimas neatitinka reglamento (eb) nr. 1782/2003 ir šio reglamento nuostatų.";

독일어

"(3) ein mitgliedstaat kann vorschreiben, dass der Übertragende die Übertragung der zuständigen behörde des mitgliedstaats, in dem die Übertragung erfolgt, innerhalb eines von dem betreffenden mitgliedstaat festzusetzenden zeitraums, aber nicht früher als sechs wochen vor der Übertragung und unter berücksichtigung der frist für die antragstellung auf teilnahme an der betriebsprämienregelung mitteilt. die Übertragung erfolgt wie in der mitteilung vorgesehen, sofern die zuständige behörde innerhalb dieses zeitraums keine einwände gegen die Übertragung erhebt und den Übertragenden davon in kenntnis setzt. die zuständige behörde kann nur dann einwände gegen eine Übertragung erheben, wenn diese nicht mit den bestimmungen der verordnung (eg) nr. 1782/2003 und dieser verordnung vereinbar ist."

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,792,301,143 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인