검색어: pusfabrikačius (리투아니아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Lithuanian

German

정보

Lithuanian

pusfabrikačius

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

리투아니아어

독일어

정보

리투아니아어

gaminant pusfabrikačius, taip pat sunaudojama daug energijos.

독일어

auch bei der erzeugung von halbfertig­produkten ist der energieverbrauch hoch.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

jaunos moterys nepasirengusios pirmojo vaiko gimimui, o abu jauni tėvai nebežino, kaip gaminti suderintą maistą, renkasi pusfabrikačius, o tai yra viena iš vaikų nutukimo priežasčių.

독일어

junge mütter sind mit der geburt ihres ersten kindes überfor­dert, junge eltern können keine ausgewogenen mahlzeiten mehr zubereiten und bevorzugen fertiggerichte, was eine der ursachen der fettleibigkeit von kindern ist.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

"carsid" neturi konkrečių pranašumų: įmonė šalyje parduos tradicinius pusfabrikačius, kurių pagaminama per daug, o kiti gamintojai yra geriau pasirengę vykdyti eksportą.

독일어

dagegen weise carsid keine besonderen vorteile auf: das unternehmen werde einfache halbzeuge verkaufen, für die eine Überkapazität besteht, während andere erzeuger besser für den export gerüstet sind.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

리투아니아어

(32) visų pirma "corus" mano, kad "carsid" nėra konkurencinga įmonė ir kad ateityje tokia nebus. "corus" teigimu, dėl "carsid" vidinės lokalizacijos atsiranda kai kurių konkurencingumą mažinančių nepatogumų, susijusių su sąnaudų kaštais: darbo jėga, išlaidos anglims ir geležies rūdai, geležies laužui, elektrai. be to, "carsid" yra per maža įmonė, kad vykstant gamybos procesui galėtų sutaupyti lėšų [10]. "carsid" neturi konkrečių pranašumų: įmonė šalyje parduos tradicinius pusfabrikačius, kurių pagaminama per daug, o kiti gamintojai yra geriau pasirengę vykdyti eksportą. gamybos išlaidos Šarlerua šiuo metu yra 15% didesnės už vidutinės konkuruojančios įmonės išlaidas. Šarlerua veikianti įmonė, už toną prašydama 219 usd, yra didžiausią kainą nustatęs gamintojas europoje (išskyrus nedidelės apimties graikų gamintoją "halyvourgiki"). "world steel dynamics" atliktų tyrimų duomenimis, iš 300 analizuotų gamintojų ji užima 207 poziciją.(33) pridėjus tai, kad "carsid" geležies lakštų kaina bus lygi išlaidų kainai + 1%, "duferco" ir "arcelor" negalės konkurencingai parduoti iš šių geležies lakštų pagamintų galutinių produktų. atitinkamai planuojantis įsigyti "carsid" akcijų privatus investuotojas nerimautų, kad išlikus tai pačiai tvarkai gali arba gerokai sumažėti "carsid" gaminių pirkimas iš "duferco" ir "arcelor", arba iš naujo būti deramasi dėl perdavimo kainos. dėl to privatus investuotojas sprendime suteikti investicijas padidintų rizikos priemoką ir reikalautų didesnio našumo lygio nei normalus.

독일어

(32) erstens ist corus der ansicht, dass carsid nicht wettbewerbsfähig ist und dass es dies auch in zukunft nicht sein wird. carsid habe aufgrund seines inlandstandorts gewisse wettbewerbsnachteile in bezug auf die kosten der "inputs": arbeitskräfte, kohle und eisenerz, schrott, strom. darüber hinaus sei das unternehmen zu klein, um von größenvorteilen profitieren zu können [10]. dagegen weise carsid keine besonderen vorteile auf: das unternehmen werde einfache halbzeuge verkaufen, für die eine Überkapazität besteht, während andere erzeuger besser für den export gerüstet sind. die produktionskosten in charleroi würden derzeit um 15% höher sein als die eines durchschnittlichen konkurrenten. charleroi sei mit 219 usd/t der erzeuger mit den höchsten kosten in europa (mit ausnahme des griechischen kleinerzeugers halyvourgiki). es liegt an 207. stelle von den 300 erzeugern, die von world steel dynamics analysiert wurden.(33) werde ferner berücksichtigt, dass carsid seine brammen zu einem preis verkaufen wird, der den kosten plus 1% entspricht, würden sich duferco und arcelor in einer nachteiligen wettbewerbssituation befinden, um die aus diesen brammen hergestellten fertigerzeugnisse zu verkaufen. ein privatanleger, der die Übernahme einer aktienbeteiligung an carsid beabsichtigt, müsste folglich befürchten, dass die fortsetzung dieser vereinbarung entweder eine bedeutende reduzierung der käufe von duferco und arcelor bei carsid oder eine neuverhandlung des preises für die verlagerung zur folge hat. diese befürchtung würde den privatanleger dazu veranlassen, die in seine investitionsentscheidung einbezogene risikoprämie zu erhöhen und eine höhere rendite als die normale zu verlangen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,774,883,923 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인