전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tuomet „toyota“ išnagrinės klausimą ir patvirtins už skundų nagrinėjimą atsakingo darbuotojo poziciją arba pasiūlys alternatyvų sprendimą.
toyota will then investigate the matter and either confirm the position of the complaint handler or propose an alternative solution.
jeigu „toyota“ ir skundo pateikėjas nesusitars arba neišspręs ginčo, „toyota“ sutinka skundą nagrinėti arbitražo tvarka.
in the event that toyota and the complainant fail to reach an agreement or settlement regarding the complaint, toyota commits itself to accept arbitration.
2007 m. sausio 22 d., atsižvelgdama į pirminiame vertinime išdėstytas konkurencijos problemas, „toyota“ komisijai pateikė savo įsipareigojimus.
on 22 january 2007, toyota offered commitments to the commission in order to meet the competition concerns addressed in the preliminary assessment.
„toyota“ sutinka išlaikyti šią mokesčio už galimybę naudotis informacija struktūrą ir nedidinti mokesčių lygio virš es vidutinės infliacijos normos, kol galios įsipareigojimai.
toyota agrees to maintain this access fee structure, and not to increase fee levels above the average inflation rate within the eu during the whole currency of the commitments.
pavyzdžiui, toyota motor finance netherlands bv emisijos priskiriamos nyderlandų kft, nes pagrindinė įmonė toyota nėra nyderlandų rezidentė.
for example, issues by toyota motor finance netherlands bv must be attributed to ofis of the netherlands, because the parent company ‘toyota’ is not resident in the netherlands.
taigi komisijos pradine nuomone, jeigu nesuteikiama galimybė naudotis technine su remontu susijusia informacija, „toyota“ ir įgaliotųjų remontininkų susitarimams negalėtų būti taikoma 81 straipsnio 3 dalies nuostata.
finally, the commission came to the preliminary view that in the context of lack of access to technical repair information, the agreements between toyota and its authorised repairers were unlikely to benefit from the provision of article 81(3).
be to, kai komisija pradėjo tyrimą, „toyota“ dar nebuvo sukūrusi veiksmingos sistemos, pagal kurią nepriklausomi remontininkai dalimis galėtų naudotis technine, su remontu susijusia informacija.
moreover, at the time that the commission’s investigation was launched, toyota had still not put in place an effective system to allow independent repairers to have access to technical repair information in an unbundled manner.
komisijos pradinė išvada buvo tokia, kad „toyota“ techninės informacijos teikimo tvarka nepriklausomiems remontininkams neatitinka pastarųjų poreikio dėl gaunamos informacijos apimties arba dėl galimybės ją gauti ir kad tokia veikla kartu su panašia kitų automobilių gamintojų praktika būtų galėjusi prisidėti prie nepriklausomų remontininkų padėties rinkoje silpnėjimo.
the commission’s preliminary conclusion was that toyota’s arrangements for providing its technical information to independent repairers did not correspond to the latters’ needs either as regards the scope of the information available or as regards its accessibility, and that such a practice, in combination with similar practices by other car manufacturers, could have contributed to a decline in the market position of independent repairers.
2006 m. gruodžio mėn. komisija pradėjo nagrinėti bylą ir pateikė „toyota“ pirminį vertinimą, kuriame išdėstė pradinę nuomonę, jog „toyota“ susitarimai su garantinio aptarnavimo partneriais kelia susirūpinimą dėl jų suderinamumo su eb sutarties 81 straipsnio 1 dalimi.
in december 2006, the commission opened proceedings, and addressed a preliminary assessment to toyota, containing the preliminary view that toyota’s agreements with its after-sales service partners raised concerns as to their compatibility with article 81(1) of the ec treaty.
komisija susirūpinusi, kad galimą neigiamą tokių susitarimų poveikį gali sustiprinti tai, kad „toyota“ nesuteikė galimybės nepriklausomiems remontininkams tinkamai naudotis technine informacija, tuo atimdama veiklos galimybę iš firmų, kurios norėtų ir galėtų siūlyti kitokias remonto paslaugas.
the commission is concerned that possible negative effects stemming from such agreements could be strengthened by toyota’s failure to provide independent repairers with appropriate access to technical information thereby foreclosing firms which would be willing and able to offer repair services through a different business model.
5.9 komisija labai atidžiai stebėjo, kaip taikomas reglamentas (eb) nr. 1400/2002; šis procesas atsispindėjo pavyzdiniuose sprendimuose, kurių keturi buvo priimti 2007 m. jie sektoriui tapo vertingomis gairėmis dėl naudojimosi technine informacija (byla comp/39.139-143 dėl daimlerchrysler, fiat, toyota, general motors ir opel)8.
5.9 the commission monitored the application of regulation (ec) no 1400/2002 very closely, reflected in exemplary decisions such as the four adopted in 2007 that gave the sector valuable guidance in the area of access to technical information (case comp/39.140-39.143, involving daimlerchrysler, fiat, toyota and opel8.