검색어: bilieto pavadinimas (rūšis) (리투아니아어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Lithuanian

English

정보

Lithuanian

bilieto pavadinimas (rūšis)

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

리투아니아어

영어

정보

리투아니아어

1 pareiškėjas (vardas, pavardė arba pavadinimas, rūšis:

영어

1 applicant (full name, address, customs number) type: authorisation for

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

turi būti nurodomi denatūravimui arba surišimui naudojamos pašarinės žaliavos pavadinimas, rūšis ir kiekis.

영어

name, nature and quantity of the feed material used to bind or denature must be labelled.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

pavadinimas, rūšies ir kamieno aprašymas

영어

name and species description, strain characterisation

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

pavadinimas, rūšies aprašymas ir kamieno charakterizavimas

영어

name and species description, strain characterisation

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

리투아니아어

mokslinis pavadinimas, rūšis, šaltinis, bet koks išankstinis apdorojimas, aklimatizavimas, amžius, dydžio intervalas ir t. t.

영어

scientific name, strain, source, any pre-treatment, acclimation, age, size-range, etc.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

리투아니아어

jei dalis laimikio ir (arba) prekių nevežamos į bendrijos muitų teritoriją, blanko langelyje "pastabos" turi būti nurodomas konkrečių siuntų pavadinimas, rūšis ir bendroji masė bei nustatytas perdirbimas ir naudojimas.

영어

if a part of the catch or goods does not go to community customs territory, the name, kind and gross mass of the consignments concerned, and the treatment or use assigned, must be entered in the "remarks" box on the form.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

리투아니아어

jei dalis laimikio ir (arba) prekių nevežamos į bendrijos muitų teritoriją, blanko langelyje "pastabos" turi būti nurodomas konkrečių siuntų pavadinimas, rūšis ir bendroji masė bei nustatytas perdirbimas ir naudojimas.

영어

if a part of the catch or goods does not go to community customs territory, the name, kind and gross mass of the consignments concerned, and the treatment or use assigned, must be entered in the "remarks" box on the form.

마지막 업데이트: 2014-10-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

리투아니아어

jeigu kai kurie produktai ar prekės neįvežami į bendrijos muitų teritoriją, pavadinimas, rūšis, bendroji masė ir nurodytas produktų ar prekių apdirbimo būdas įrašomas į pradinio t2m blanko langelį "pastabos".

영어

where some of the products or goods do not come to the customs territory of the community, the name, kind, gross mass and treatment or use assigned to the products or goods shall be entered in the "remarks" box of the initial t2m form.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

리투아니아어

turėtų būti nustatomi vartotojų informacijos reikalavimai, ypač dėl komercinio pavadinimo, rūšių gamybos metodo ir rajono, kuriame jos buvo sužvejotos.

영어

the requirements governing consumer information, in particular as regards the commercial designation and method of production of a species, and the area in which it is caught, should be specified.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
8,030,641,061 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인