검색어: kreiptis i teisma (리투아니아어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

리투아니아어

영어

정보

리투아니아어

ombudsmenas gali pasihlyi skundoparei5kejui kreiptis i kit4 institucije.

영어

the ornbudsman may advisethe complainant to apply to another authority.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

jei šie simptomai pasireiškia po infuzijos, pacientai turi kreiptis i savo gydytoja.

영어

if these symptoms occur after administration, they should contact their physician.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

tokiais atvejais, komitetas peticijos teikejui gali pasihlyti kreiptis i kompetentingzlatitinkamos valstybes nares ar europos s4jurgos institucij4.

영어

in such cases the committee may suggestto the petitioner that he contactthe competentauthorify of the member state concerned or of the european union.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

i. teismo įsakymo ar sprendimo;

영어

i. a court order or judgment.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

tyimo komitetas gali kreiptis i institucijas ar i asmenis, nurodytus sio sffaipsnio 2 dalyjeminimo sprendimo 3 straipsnyje, siekiant surengti klausyrn4 ar gautidokumentus. dokumentus.

영어

a committee of inquiry may contactthe institutions or persons referred to in afiicle 3 ofthe decision referred to in paragraph 2 with a view to holding a hearing or obtaining documents.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

del teises kreiptis i teismą pirmosios instancijos teismas nurodo, kad nagrinedamas toki ieškini jis visapusiškai nagrineja ginčijamo reglamento teisetumą bendrijos instituciju veiksmams taikomu kompetencijos ir išorinio teisetumo taisykliu bei esminiu proceduriniu reikalavimu atžvilgiu.

영어

as regards the right to effective judicial review, the court states that, in respect of the action brought by the applicants, it has carried out a complete review of the lawfulness of the contested regulation with regard to observance by the community institutions of the rules of jurisdiction and the rules of lawfulness and the essential procedural requirements which bind their actions.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

nustatant laikinąsias priemones tokiomis aplinkybėmis reikia laikytis labai griežtų teisinių sąlygų, europos teisingumo teismo nustatytų zuckerfabrik [92] ir atlanta [93] bylose: nacionalinis teismas gali sustabdyti vykdomuosius raštus dėl susigrąžinimo tik esant šioms sąlygoms: i) teismas labai abejoja dėl akto galiojimo.

영어

granting interim relief in such circumstances is subject to the very strict legal requirements defined by the european court of justice in the “zuckerfabrik” [92] and “atlanta” [93] case law: a national court may only suspend recovery orders under the following conditions (i) the court has serious doubts as regards the validity of the act.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,891,054,075 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인