전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sunkiausia pastebėti semantizmus – savus žodžius, kitų kalbų pavyzdžiu vartojamus netinkama reikšme.
in a multilingual environment like the european commission, we often mix up our languages.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dėmesio: semantizmai,eurožargonas ir santrumpos
beware of false friends, jargon and abbreviations
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: