전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
apie vėlesnius esminius šio straipsnio 3 dalyje nurodytus operacijos pakeitimus pranešama komisijai, kuri gali per vieną mėnesį tokius pakeitimus užprotestuoti.
all subsequent substantial amendments to operations as referred to in paragraph 3 shall be notified to the commission, which shall have one month in which to object to such amendments.
visos Šalys narės turi teisę bet kada užprotestuoti, ar "kiti muitai ir mokesčiai" atitinka tokius įsipareigojimus.
all members retain the right to challenge, at any time, the consistency of any 'other duty or charge' with such obligations.
jokia veikla arba veiksmai, kurių imamasi remiantis šiuo protokolu, negali būti pagrindas reikšti reikalavimui, ginčytis arba užprotestuoti nacionalinį suverenitetą ar jurisdikciją.
no act or activity undertaken on the basis of this protocol shall constitute grounds for claiming, contending or disputing any claim to national sovereignty or jurisdiction.
visos Šalys narės turi teisę bet kada užprotestuoti, ar "kiti muitai ir mokesčiai" atitinka tokius įsipareigojimus.
all members retain the right to challenge, at any time, the consistency of any 'other duty or charge' with such obligations.
šiuos pavadinimus išspausdinus europos bendrijų oficialiajame leidinyje3, komisija negavo nė vieno pagal minėto reglamento 7 straipsnį pateikto užprotestuojančio pareiškimo dėl šio reglamento priede nurodytų pavadinimų;
no statements of objection have been received by the commission under article 7 of that regulation in respect of the names given in the annex to this regulation following their publication in the official journal of the european communities(3).