전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ta hohia ko hekonia ratou ko ona teina; i te wa o te whakahekenga ki papurona
josijs dzemdināja jehoniju un viņa brāļus babilonas verdzībā.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a, i muri i te whakahekenga atu ki papurona, ka whanau ta hekonia ko haratiera; ta haratiera ko herupapera
pēc babilonas verdzības jehonijs dzemdināja salatiēlu; salatiēls dzemdināja zorobabelu;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tenei te oha atu nei ki a koutou te hahi i papurona, i whiriwhiria ngatahitia nei koutou; me taku tamaiti ano hoki me maka
jūs sveicina līdzizvēlētā baznīca babilonā un mans dēls marks.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i tona rae ano hoki tetahi ingoa tuhituhi rawa, ko te mea ngaro, ko papurona nui, ko te whaea o nga wahine kairau, o nga mea whakarihariha hoki o te ao
tai uz pieres bija rakstīts vārds: noslēpums, lielā babilona, visas zemes netiklības un netīrības māte.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i aru mai ano tetahi atu anahera, i mea, kua horo, kua horo a papurona, te pa nui, i whakainu nei i nga tauiwi katoa ki te waina o te riri o tona moepuku
tam sekoja cits eņģelis un sauca: kritusi, kritusi tā lielā babilona, kas apdzirdīja visas tautas ar savas netiklības dusmu vīnu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na kua mau koutou ki te tapenakara o moroko, ki te whetu o to koutou atua o reipana, ki nga whakapakoko i hanga e koutou hei koropiko atu; na, maku koutou e kawe atu ki tawahi o papurona
jūs pieņēmāt moloha telti un sava dieva remfana zvaigzni, tēlus, ko darinājāt to pielūgšanai; un es jūs pārcelšu viņpus babilonas. (am.5,25-27)
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka wehea te pa nui, e toru nga wahi, a ka horo nga pa o nga tauiwi: ka maharatia hoki papurona nui i te aroaro o te atua, hoatu ana ki a ia te kapu o te waina o te aritarita o tona riri
un lielā pilsēta sadalījās trijās daļās, un pagānu pilsētas sagruva, un lielā babilona tika pieminēta dieva priekšā, lai tai pasniegtu viņa dusmības vīna niknuma kausu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
heoi, ko nga whakatupuranga katoa o aperahama tae noa ki a rawiri tekau ma wha nga whakatupuranga; o rawiri tae noa ki te whakahekenga ki papurona tekau ma wha nga whakatupuranga; a no te whakahekenga ki papurona tae noa ki a te karaiti tekau ma wha nga whakatupuranga
visas paaudzes tātad no Ābrahama līdz dāvidam ir četrpadsmit paaudzes; un no dāvida līdz babilonas verdzībai ir četrpadsmit paaudzes; un no babilonas verdzības līdz kristum četrpadsmit paaudzes.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he nui hoki tona reo ki te karanga, ki te mea, kua horo, kua horo a papurona nui, kua meinga hei kainga rewera, hei whare herehere hoki mo nga wairua poke katoa, hei whare herehere mo nga manu poke katoa, mo nga manu whakarihariha
un viņš spēcīgi sauca, sacīdams: kritusi, kritusi lielā babilona! tā kļuvusi ļauno garu mājoklis, visu nešķīsto garu un visu netīro un riebīgo putnu miteklis,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: