전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tenei hoki ahau kei te ringihia, kua rite ano te wa hei haerenga moku
jo mans šķiršanās laiks ir tuvu, un mani drīz upurēs.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i ringihia ai hoki tenei hinu kakara ki toku tinana, he mea mo toku tanumanga
jo viņa, izliedama šīs svaidāmās zāles uz manas miesas, sagatavoja mani apbedīšanai.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia rapua ai he utu i tenei whakapaparanga mo te toto o nga poropiti katoa i ringihia nei no te timatanga ra ano o te ao
lai visu praviešu asinis, kas izlietas no pasaules radīšanas, tiktu pieprasītas no šīs cilts,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka ringihia e te tuawha o nga anahera tana oko ki te ra; a ka hoatu ki a ia kia tunua nga tangata ki te ahi
un ceturtais eņģelis izlēja savu kausu uz sauli, un tai bija dots spēks dedzināt cilvēkus karstumā un ugunī.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ae, ka ringihia ano e ahau toku wairua i aua ra, ki aku pononga tane, ki aku pononga wahine; a ka poropiti ratou
un arī pār saviem kalpiem un savām kalponēm es tanīs dienās izliešu no sava gara, un viņi pravietos.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e kore ano e whakama i te mea ka tumanako nei: kua ringihia hoki te aroha o te atua ki o tatou ngakau e te wairua tapu kua homai nei ki a tatou
bet cerība nepamet kaunā, jo svētais gars, kas mums ir dots, ir ielējis dieva mīlestību mūsu sirdīs;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i ringihia hoki e ratou nga toto o te hunga tapu, o nga poropiti, a hoatu ana e koe he toto ki a ratou kia inumia; he mea tika hoki ma ratou
jo tie izlējuši svēto un praviešu asinis, tādēļ tu tiem devi asinis dzert; viņi tā cienīgi!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka haere mai tetahi wahine ki a ia me te pouaka kohatu, ki tonu i te hinu kakara utu nui, a ringihia ana ki runga ki tona matenga, i a ia e noho ana ki te kai
pie viņa pienāca sieviete, kurai bija alabastra trauks ar dārgo svaidāmo eļļu; un viņa izlēja to uz viņa galvas, viņam pie galda esot.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka ringihia e te tuarima o nga anahera tana oko ki te torona o te kararehe; a ka whakapouritia tona rangatiratanga; a ngaua ana e nga tangata o ratou arero i te mamae
un piektais eņģelis izlēja savu kausu pār zvēra troni. viņa valstība kļuva tumša, un tie sāpēs sakoda savas mēles.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na haere ana te tuatahi, ringihia ana e ia tana oko ki te whenua; a kua pa he mariao kino whakarihariha ki nga tangata kei a ratou nei te tohu a te kararehe, ki te hunga hoki e koropiko ana ki tona whakapakoko
un pirmais aizgāja un izlēja savu kausu pāri zemei, un piemetās riebīgi un visļaunākie augoņi cilvēkiem, kam bija zvēra zīme, un pār tiem, kas pielūdza tā tēlu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a, ka oti nei ia te whakanui e te ringa matau o te atua, a ka homai nei ki a ia e te matua te wairua tapu i korerotia ra i mua, na kua ringihia mai e ia tenei, e kite nei, e rongo nei koutou
dieva labās rokas paaugstināts un no tēva saņēmis svētā gara apsolījumu, viņš izlēja to, ko jūs redzat un dzirdat.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a, ka hanga e ia he whiu ki nga aho nonohi, ka whiua katoatia e ia ki waho i te temepara, nga hipi, me nga kau; ringihia ana hoki te moni a nga kaiwhakawhitiwhiti moni, turakina ake nga tepu
un viņš, iztaisījis no auklām pātagu, izdzina visus no svētnīcas, arī avis un vēršus, bet mijēju naudu izkaisīja un apgāza galdus.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e inu ano ia i te waina o te riri o te atua, e ringihia nei, he mea kahore i whakananua, ki roto ki te kapu o tona riri; e whakamamaetia hoki ia i roto i te kapura, i te whanariki i te aroaro o nga anahera tapu, i te aroaro hoki o te reme
tam būs jādzer dieva dusmu vīns, kas neatšķaidīts ieliets viņa dusmības biķerī, un to mocīs ugunī un sērā, svēto eņģeļu un jēra priekšā.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: