전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nui atu toku hiahia kia kite i a koe, i ahau e mahara ana ki ou roimata, kia ki ai ahau i te hari
atminēdamies tavas asaras, es ilgojos tevi redzēt, lai es kļūtu pilns prieka.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
papaku noa iho te ngakau i mahi ai ahau ki te ariki, he maha ia nga roimata me nga whakamatautau i pa ki ahau, i nga hurai e whakatakoto whakaaro ana moku
kalpodams kungam visā pazemībā un asarās, un pārbaudījumos, ko man sagādāja jūdu vajāšanas;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko te reme hoki i waenganui o te torona hei hepara mo ratou, a mana ratou e arahi ki nga puna wai o te ora: a ma te atua e muru atu nga roimata katoa i o ratou kanohi
jo jērs, kas ir troņa vidū, sargās un vadīs tos pie dzīvības ūdens avotiem; un dievs noslaucīs katru asaru no viņu acīm.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a tu tangi ana i muri i ona waewae, ka anga ka whakamakuku i ona waewae ki ona roimata, ka muru ki nga makawe o tona matenga, ka kihi i ona waewae, ka whakawahi ki te hinu kakara
un tā, nostājusies aiz viņa pie viņa kājām, sāka asarām slacināt viņa kājas un susināt tās ar saviem galvas matiem, un skūpstīja viņa kājas, un svaidīja tās ar eļlu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e matau ana hoki koutou ki tona hiahia i muri kia riro i a ia te manaaki, a kapea ana ia: kihai hoki i kitea he wahi mo te ripeneta; i rapua marietia ano e ia me te heke ano o nga roimata
jūs gan zināt, ka viņš vēlāk gribēja mantot svētību, bet tika atraidīts, jo neatrada iespēju atgriezties, lai gan ar asarām to meklēja.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he nui hoki no te pouri, no te mamae o te ngakau, i tuhituhi atu ai ahau ki a koutou me nga roimata maha: ehara i te mea hei whakapouri i a koutou, engari kia matau ai koutou ki toku aroha e hira rawa nei ki a koutou
jo es jums rakstīju lielās bēdās un sirds bailēs, rūgti raudādams, nevis lai jūs skumtu, bet lai jūs zinātu, cik ļoti es jūs mīlu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka tahuri ia ki te wahine, ka mea ki a haimona, e kite ana koe i tenei wahine? i haere mai ahau ki roto ki tou whare, kahore i homai e koe he wai mo oku waewae; nana ia i whakamakuku oku waewae ki ona roimata, a murua iho ki nga makawe o tona matenga
un viņš, pagriezies pret sievieti, sacīja sīmanim: vai tu redzi šo sievieti? es ienācu tavā namā, un tu nedevi ūdeni manām kājām; bet šī asarām slacināja manas kājas un saviem matiem tās susināja.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: