전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ko te mea ano hoki tenei i whakaaria mai nei e ia ki a tatou, ko te ora tonu
Šis ir tas apsolījums, ko viņš mums solījis, mūžīgā dzīve.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka
un cerībai uz mūžīgo dzīvošanu, ko pirms mūžīgiem laikiem apsolījis dievs, kas nemelo;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na pai tonu te korero mo enei katoa, he mea na te whakapono, heoi kihai ratou i whiwhi ki te mea i whakaaria mai
un tie visi, pārbaudīti ticības apliecinājumā, nesaņēma apsolīto, tāpēc ka
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia kaua e puhoi, engari kia rite ki ta te hunga i whakapono, i whakamanawanui, a riro mai ana i a ratou nga mei i whakaaria mai
lai jūs nekļūtu kūtri, bet būtu sekotāji tiem, kas ticībā un pacietībā iemantos apsolījumus.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
heoi kua kopania nga mea katoa e te karaipiture ki raro o te hara, kia homai ai ki te hunga e whakapono ana te mea i whakaaria mai i runga i te whakapono ki a ihu karaiti
bet raksti ir visu ieslēguši grēkā, lai apsolījums tiktu dots ticīgajiem ticībā uz jēzu kristu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko te mea hoki hei matenuitanga ma koutou he manawanui; kia oti ai i a koutou te mahi ta te atua i pai ai, e riro tonu ai i a koutou nga mea i whakaaria mai ra
jo pacietība jums nepieciešama, lai, dieva prātu izpildījuši, iemantotu apsolījumu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na te whakapono nei i hinga ai i a ratou nga rangatiratanga, i mahia ai e ratou te tika, i whiwhi ai ratou ki nga mea i whakaaria mai i mua, i tutakina ai e ratou nga waha o nga raiona
kas, pateicoties ticībai, uzvarēja valstis, darīja taisnīgus darbus, saņēma apsolījumus, aizdarīja lauvu mutes.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka hari te tangata e u ake ana ki te whakamatautauranga: no te mea hoki ka oti ia te whakamatautau, ka whiwhi ia ki te karauna o te ora, kua whakaaria mai nei e te ariki mo te hunga e aroha ana ki a ia
svētīgs tas vīrs, kas panes pārbaudījumus, jo pārbaudīts tas saņems dzīvības kroni, ko dievs apsolīja tiem, kas viņu mīl.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na te whakapono ia i noho manene ai ki te whenua i whakaaria mai, he whenua tangata ke ano ki a ia, a noho teneti ana ia, ratou ko ihaka, ko hakopa, ona hoa kua uru tahi nei ratou ki taua mea i whakaaria mai ra
ticības dēļ viņš apmetās apsolītajā zemē kā svešinieks un dzīvoja teltīs kopā ar Īzāku un jēkabu, tā paša apsolījuma līdzmantiniekiem;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
whakarongo, e oku teina aroha, kahore ano koia te atua i whiriwhiri i nga rawakore o tenei ao, kia whiwhi ki te taonga, ara ki te whakapono, kia riro hoki i a ratou te rangatiratanga kua whakaaria mai e ia mo te hunga e aroha ana ki a ia
klausieties, mani mīļie brāļi, vai dievs tos, kas šinī pasaulē trūcīgi, nav izvēlējies par bagātiem ticībā un mantiniekiem tai valstij, ko dievs apsolījis tiem, kas viņu mīl?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i mate katoa enei i runga i te whakapono, kihai i whiwhi ki nga mea i whakaaria mai ra, engari he mea kite atu na ratou i tawhiti, a whakaponohia atu ana e ratou, awhitia atu ana, whakaae ana ratou he manene ratou, he noho noa iho i runga i te w henua
tie visi nomira ticībā, apsolīto nesaņēmuši; bet no tālienes tie viņu redzēja un sveica, apliecinādami, ka viņi virs zemes ir ceļotāji un viesi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: