전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kua oti hoki koutou te hoko ki te utu: whakakororiatia te atua ki o koutou tinana
jo jūs esat atpirkti par dārgu maksu. pagodiniet un nesiet dievu savā miesā!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka whakakororiatia ahau e ia: ka tango hoki ia i aku mea, a ka whakaaturia ki a koutou
viņš mani pagodinās, jo no manis ņems un jums pasludinās.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka ki a ihu ki a raua, ka mea, kua tae mai te haora e whakakororiatia ai te tama a te tangata
bet jēzus atbildēja viņiem, sacīdams: pienākusi stunda, lai cilvēka dēls tiktu pagodināts.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he pono hoki, kahore te mea i whakakororiatia i whai kororia i tenei wahi, ara na te kororia e hira rawa nei
toreizējā godība vairs nav godība šīs pārlieku lielās godības dēļ.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka whakakororiatia toku matua ki te penei, ki te whai hua maha koutou: a ka meinga koutou he akonga naku
ar to mans tēvs tiek pagodināts, ja jūs nesat daudz augļu un kļūstat mani mācekļi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
no tona rironga atu ki waho, ka mea a ihu, katahi te tama a te tangata ka whakakororiatia, ka whai kororia ano te atua i a ia
kad viņš bija izgājis, jēzus sacīja: tagad cilvēka dēls tiek pagodināts, bet dievs pagodināts viņā.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ina haere mai ia kia whakakororiatia i roto i tana hunga tapu, kia whakamoemititia i roto i te hunga whakapono katoa i taua ra; i whakapono na hoki koutou ki ta matou whakaatu i roto i a koutou
tanī dienā viņš nāks, lai tiktu pagodināts savos svētajos un lai visi ticīgie viņu apbrīnotu, jo jūs ticējāt mūsu liecībai.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i korerotia tenei e ia mo te wairua, meake nei riro i te hunga e whakapono ana ki a ia; kahore ano hoki te wairua tapu kia homai noa; no te mea kiano a ihu i whakakororiatia noatia
bet to viņš sacīja par garu, ko saņems tie, kas uz viņu tic, jo gars vēl nebija dots, tāpēc ka jēzus vēl nebija pagodināts.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka korerotia enei mea e ihu, na ka anga ake ona kanohi ki te rangi, ka mea, e pa, kua taea te haora: whakakororiatia tau tama, kia whakakororiatia ai ano hoki koe e tau tama
tā runāja jēzus un, acis pret debesīm pacēlis, sacīja: tēvs, stunda ir pienākusi, pagodini savu dēlu, lai dēls pagodina tevi!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia whakakororiatia ai te ingoa o to tatou ariki, o ihu karaiti, i roto i a koutou, me koutou hoki i roto i a ia, kia rite ai ki ta te aroha noa o to tatou atua, o te ariki hoki, o ihu karaiti
lai mūsu kunga jēzus kristus vārds tiktu pagodināts jūsos un jūs viņā saskaņā ar mūsu dieva un kunga jēzus kristus žēlastību.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a, ko ana i whakarite ai i mua, ko ena ano i karangatia e ia: a, ko ana i karanga ai, ko ena ano i whakatikaia e ia: a, ko ana i whakatika ai, ko ena ano i whakakororiatia e ia
bet kurus viņš iepriekš nolēma, tos arī aicināja; un kurus aicināja, tos arī attaisnoja; bet kurus attaisnoja, tos arī pagodināja.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: