전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
whakaorangia toku wairua i te hoari, taku hoki e matenui nei i te kuri
scapă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i hamama toku mangai, i kihakiha: he matenui noku ki au whakahau
deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile tale.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e matenui ana toku wairua ki tau whakaoranga: otiia ka tumanako ahau ki tau kupu
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea ta: nădăjduiesc în făgăduinţa ta.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kua matenui ahau ki tau whakaora, e ihowa: ko tau ture hoki toku oranga ngakau
suspin după mîntuirea ta, doamne, şi legea ta este desfătarea mea.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na e mate ana te pononga a tetahi keneturio, meake marere, ko tana hoki i matenui ai
un sutaş avea un rob la care ţinea foarte mult, şi care era bolnav pe moarte.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ko tau e matenui ai ko te pono i nga wahi o roto, a ka whakaakona oku wahi ngaro e koe ki te whakaaro nui
dar tu ceri ca adevărul să fie în adîncul inimii: fă dar să pătrundă înţelepciunea înlăuntrul meu!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he aha oti koe, e taku tama, ka matenui ai ki te wahine ke, i awhi ai i te uma o te wahine ke
Şi pentruce, fiule, ai fi îndrăgostit de o străină, şi ai îmbrăţişa sînul unei necunoscute?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e rite ana ki te pononga, e matenui nei ki te atarangi, ki te kaimahi, e tumanako nei ki te utu mo tana mahi
cum suspină robul după umbră, cum îşi aşteaptă muncitorul plata,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia kaua e kakai waina, kia kaua e patu; engari kia ngawari, kaua e totohe, kaua e matenui ki te moni
să nu fie nici beţiv, nici bătăuş, nici doritor de cîştig mîrşav, ci să fie blînd, nu gîlcevitor, nu iubitor de bani;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
me koutou ano, ka matenui na koutou ki nga mea wairua, me whai kia hira to koutou pai hei hanga i te whare, ara i te hahi
tot aşa şi voi, fiindcă rîvniţi după daruri duhovniceşti, să căutaţi să le aveţi din belşug, în vederea zidirii sufleteşti a bisericii.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko te mea e inumia ana e ratou kua kawa; he moepuku tonu ta ratou; a he whakama ta o ratou rangatira e matenui ana
abea au încetat să bea, şi se dedau la curvie; cîrmuitorii lor sînt lacomi, da, sînt lacomi după ruşine!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a kihai i whakaroa taua tamaiti ki te mea i taua mea, he matenui hoki nona ki te tamahine a hakopa: he nui atu ano ia i nga tangata katoa o te whare o tona papa
tînărul n'a pregetat să facă lucrul acesta, căci iubea pe fata lui iacov, şi era cel mai bine văzut în casa tatălui său.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e matenui ana hoki te kaha o te kingi ki te whakawa tika; ko koe hei whakapumau i te pono: he whakawa tika, he hekore tau mahi i roto i a hakopa
să laude oamenii tăria Împăratului, căci iubeşte dreptatea! tu întăreşti dreptatea, tu faci dreptate şi judecată în iacov.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko to matou whare tapu, ko to matou whare ataahua, ko te wahi i whakamoemiti ai o matou matua ki a koe, kua waiho hei kanga ma te ahi, moti iho a matou mea matenui katoa
casa noastră cea sfîntă şi slăvită, în care părinţii noştri cîntau laudele tale, a ajuns pradă flacărilor, şi tot ce aveam mai scump a fost pustiit.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia tupato ki nga karaipi, ko ta ratou nei e rawe ai ko nga kakahu roroa ina haereere ratou, e matenui ana ki nga ohatanga i nga kainga hokohoko, me nga nohoanga rangatira i nga whare karakia me nga nohoanga rangatira i nga hakari
,,păziţi-vă de cărturari, cărora le place să se plimbe în haine lungi, şi să le facă lumea plecăciuni prin pieţe; ei umblă după scaunele dintîi în sinagogi, şi după locurile dintîi la ospeţe;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kei te takoto mai moku i nga wa o muri nei e karauna o te tika, e homai ki ahau a taua ra e te ariki, e te kaiwhakawa tika: he teka ki ahau anake, engari ki te hunga katoa ano hoki kua matenui ki tona putanga mai
deacum mă aşteaptă cununa neprihănirii, pe care mi -o va da, în ,,ziua aceea``, domnul, judecătorul cel drept. Şi nu numai mie, ci şi tuturor celor ce vor fi iubit venirea lui.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i tana meatanga i mua ake, kihai koe i matenui ki te patunga tapu, ki te whakahere, ki nga tahunga tinana, ki nga whakahere hara, kahore ano hoki ou ahuareka mai, he mea nei e tapaea ana i runga i te ture
după ce a zis întîi: ,,tu n'ai voit şi n'ai primit nici jertfe, nici prinoase, nici arderi de tot, nici jertfe pentru păcat``, (lucruri aduse toate după lege),
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he tamaiti matenui ianei a eparaima naku? he tamaiti ahuareka ianei? no te mea ka korero ana ahau i te he mona, mau tonu toku maharahara ki a ia: no reira oku whekau i oho ai ki a ia; he pono ka tohungia ia e ahau, e ai ta ihowa
,Îmi este efraim un fiu scump, un copil iubit de mine?` ,căci cînd vorbesc de el, Îmi aduc aminte cu gingăşie de el, de aceea Îmi arde inima în mine pentru el, şi voi avea milă negreşit de el, zice domnul. -
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: