전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ko ona turanga, mongamonga noa, ka pouri hoki nga wairua o nga kaimahi katoa e utua ana
and they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae
the boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mongamonga noa nga hita i te reo o ihowa; ina, mongamonga noa i a ihowa nga hita o repanona
the voice of the lord breaketh the cedars; yea, the lord breaketh the cedars of lebanon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, e hoki, e nga tama a te tangata
thou turnest man to destruction; and sayest, return, ye children of men.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mongamonga noa i a koe a rahapa ano he tangata i patua: marara ana i a koe, i tou ringa kaha ou hoariri
thou hast broken rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
moti iho ratou i ahau, mongamonga noa, te ahei te whakatika: ina, hinga ana ratou ki raro i oku waewae
and i have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka whakawa ia mo nga ware o te iwi: ka whakaorangia e ia nga tamariki a te rawakore; mongamonga noa i a ia te kaitukino
he shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tera atu to te hunga e noho ana i roto i nga whare uku, he puehu to ratou turanga; mongamonga kau ratou i te aroaro o te purehurehu
how much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko te tangata e hinga ki runga ki tenei kohatu, na mongamonga ana ia: ki te taka ia taua kohatu ki runga ki tetahi, na ngotangota noa ia me he puehu
and whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka taia iho ano hoki nga taitamariki e a ratou kopere, mongamonga noa; e kore ano e tohungia nga hua o te kopu; e kore o ratou kanohi e manawapa ki nga tamariki
their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kua tae mai hoki te kaipahua ki a ia, ki papurona, kua mau hoki ona marohirohi, kua mongamonga a ratou pere: no te mea he atua a ihowa no te whakahoki utu, a he pono ka tino takoto tana utu
because the spoiler is come upon her, even upon babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the lord god of recompences shall surely requite.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
heoi kua whakaraua atu ia, kua riro hei parau; ko ana kohungahunga taia iho i te ahunga mai o nga ara katoa, mongamonga noa, i maka rota ratou mo ona tangata nunui, ko ona tangata rarahi katoa here rawa ki te mekameka
yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka whakawaha e hamaria tona hara; kua whakakeke hoki ia ki tona atua: ka hinga ratou i te hoari; ka taia iho a ratou tamariki, mongamonga ana, ka haehaea hoki a ratou wahine e hapu ana
samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her god: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: