전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mama na ngai
my mother
마지막 업데이트: 2017-10-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na kua unga atu nei e ahau tetahi tangata whakaaro, e hua ana tona mohio, na toku papa, na hurama
and now i have sent a cunning man, endued with understanding, of huram my father's,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a ka hoki mai ahau i runga i te rangimarie ki te whare o toku papa; na, ko ihowa hei atua ki ahau
so that i come again to my father's house in peace; then shall the lord be my god:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na ka whakahau a hohepa i ana tangata, i nga kairongoa, kia whakapakokotia tona papa; na whakapakokotia ana a iharaira e nga kairongoa
and joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed israel.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a, i to matou haerenga ki runga, ki tau pononga, ki toku papa, na, ka korerotia e matou nga kupu a toku ariki ki a ia
and it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mo tatou nei hoki, mo a tatou tamariki nga taonga katoa i tangohia nei e te atua i to maua papa: na, tena, meatia nga mea katoa i kiia e te atua ki a koe
for all the riches which god hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever god hath said unto thee, do.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na ka haere atu a rawiri i reira, a rere ana ki te ana o aturama. a ka rongo ona tuakana, me te whare katoa o tona papa, na ka haere ki reira, ki a ia
david therefore departed thence, and escaped to the cave adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a, mutu ana te manaaki a ihaka i a hakopa, puta kau atu ano a hakopa i te aroaro o ihaka, o tona papa, na ka tae mai a ehau, tona tuakana, i tana hopu kirehe mohoao
and it came to pass, as soon as isaac had made an end of blessing jacob, and jacob was yet scarce gone out from the presence of isaac his father, that esau his brother came in from his hunting.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na ka mea a rawiri, ka puta toku aroha ki a hanunu tama a nahaha, ka rite ki te aroha o tona papa i puta ra ki ahau. na tonoa ana e rawiri ana tangata hei kawe i tana whakamarie ki a ia mo tona papa. na ka tae nga tangata a rawiri ki te whenua o nga tama a amona
then said david, i will shew kindness unto hanun the son of nahash, as his father shewed kindness unto me. and david sent to comfort him by the hand of his servants for his father. and david's servants came into the land of the children of ammon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na ka mea a rawiri, ka puta toku aroha ki a hanunu tama a nahaha; i puta hoki te aroha o tona papa ki ahau. na ka unga e rawiri etahi tangata ki te whakamarie i a ia mo tona papa. na kua tae nga tangata a rawiri ki te whenua o nga tama a amona ki a hanunu, ki te whakamarie i a ia
and david said, i will shew kindness unto hanun the son of nahash, because his father shewed kindness to me. and david sent messengers to comfort him concerning his fatthou that david doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인: