전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i whakakikoruatia ano e ia nga kerupima ki te koru
又 用 金 子 包 裹 二 惹 韁 皎
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
i kitea ano te ahua o te ringa tangata i nga kerupima i raro i o ratou parirau
在 惹 韁 皎 翅 膀 之 下 、 顯 出 有 人 手 的 樣 式
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kotahi tekau whatianga te tiketike o tetahi kerupima: he pera ano te rua o nga kerupima
這 惹 韁 皎 高 十 肘 、 那 惹 韁 皎 也 是 如 此
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
na ka maiangi nga kerupima ki runga. ko te mea ora tenei i kitea e ahau ki te awa, ki kepara
惹 韁 皎 升 上 去 了 、 這 是 我 在 迦 巴 魯 河 邊 所 見 的 活 物
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
i hanga ano nga kerupima e rua ki te koura, he mea patu tana mahina, ki nga pito e rua o te taupoki
用 金 子 錘 出 兩 個 惹 韁 皎 來 、 安 在 施 恩 座 的 兩 頭
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
i hanga ano e ia i roto i te whare tino tapu e rua nga kerupima, he mea whakairo; whakakikoruatia iho ki te koura
在 至 聖 所 按 造 像 的 法 子 造 兩 個 惹 韁 皎 . 用 金 子 包 裹
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
i roha hoki nga parirau e rua o nga kerupima ki runga ki te wahi i te aaka, a taupokina iho a runga o te aaka me ona amo e nga kerupima
惹 韁 皎 張 著 翅 膀 、 在 約 櫃 之 上 、 遮 掩 約 櫃 和 抬 櫃 的 杠
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ko ihowa te kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua
耶 和 華 作 王 、 萬 民 當 戰 抖 . 他 坐 在 二 惹 韁 皎 上 、 地 當 動 搖
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
a i hanga e ia mo roto i te ahurewa e rua nga kerupima, he oriwa te rakau, kotahi tekau whatianga te tiketike o tetahi, o tetahi
他 用 橄 欖 木 作 兩 個 惹 韁 皎 、 各 高 十 肘 、 安 在 內 殿
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
na kawea ana e nga tohunga te aaka o te kawenata a ihowa ki tona wahi, ki te ahurewa o te whare, ki te wahi tino tapu, ki raro i nga parirau o nga kerupima
祭 司 將 耶 和 華 的 約 櫃 抬 進 內 殿 、 就 是 至 聖 所 、 放 在 兩 個 惹 韁 皎 的 翅 膀 底 下
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
he mea tuhi ano nana nga taha katoa o te whare a tawhio noa, he kerupima nga mea i tuhia iho, he nikau, he puawai kowhera, ki roto, ki waho
內 殿 外 殿 周 圍 的 牆 上 、 都 刻 著 惹 韁 皎 、 棕 樹 、 和 初 開 的 花
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
a i roha atu whakarunga nga parirau o nga kerupima, i uhi i te taupoki ki o raua parirau, me te anga ano o raua mata ki a raua; i anga whaka te taupoki nga mata o nga kerupima
二 惹 韁 皎 高 張 翅 膀 、 遮 掩 施 恩 座 、 惹 韁 皎 是 臉 對 臉 、 朝 著 施 恩 座
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
a ka tutaki ahau ki a koe ki reira, ka korerotia ano ki a koe i runga i te taupoki i waenganui i nga kerupima e rua, i era i runga i te aaka o te whakaaturanga, nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koe mo nga tama a iharaira
我 要 在 那 裡 與 你 相 會 、 又 要 從 法 櫃 施 恩 座 上 二 惹 韁 皎 中 間 、 和 你 說 我 所 要 吩 咐 你 傳 給 以 色 列 人 的 一 切 事
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
katahi ahau ka titiro atu, nana, i te kikorangi, i runga ake i te mahunga o nga kerupima, ka kitea i runga i a ratou me te mea he kohatu hapaira, rite tonu ki te ahua o te torona ki te titiro
我 觀 看 、 見 惹 韁 皎 頭 上 的 穹 蒼 之 中 、 顯 出 藍 寶 石 的 形 狀 、 彷 彿 寶 座 的 形 像
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
a i kite ahau, na e wha nga wira i te taha o nga kerupima, kotahi te wira i te taha o te kerupa kotahi, ko tetahi wira i te taha o tetahi atu kerupa. na, ko te ahua o nga wira koia ano kei te kara o te kohatu perira
我 又 觀 看 、 見 惹 韁 皎 旁 邊 有 四 個 輪 子 、 這 惹 韁 皎 旁 有 一 個 輪 子 、 那 惹 韁 皎 旁 有 一 個 輪 子 、 每 惹 韁 皎 都 是 如 此 . 輪 子 的 顏 色 、 〔 原 文 作 形 狀 〕 彷 彿 水 蒼 玉
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
a whakanohoia ana e ia nga kerupima ki to roto whare; i roha nga parirau o nga kerupima, a pa ana te parirau o tetahi ki tetahi taha, pa ana te parirau o tetahi ki tetahi taha; me te pa ano o raua parirau ki a raua i waenganui o te whare
他 將 兩 個 惹 韁 皎 安 在 內 殿 裡 . 惹 韁 皎 的 翅 膀 是 張 開 的 、 這 惹 韁 皎 的 一 個 翅 膀 挨 著 這 邊 的 牆 、 那 惹 韁 皎 的 一 個 翅 膀 挨 著 那 邊 的 牆 . 裡 邊 的 兩 個 翅 膀 、 在 殿 中 間 彼 此 相 接
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: