전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
whakamātau ^maharatanga
suriin ang ^memorya
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
ara a ihowa, te atua o nga mano; ko ihowa tona maharatanga
sa makatuwid baga'y ang panginoon, ang dios ng mga hukbo; ang panginoon ay kaniyang alaala.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e whakawhetai ana ahau ki toku atua i oku maharatanga katoa ki a koutou
ako'y nagpapasalamat sa aking dios, sa tuwing kayo'y aking naaalaala,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino
ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e ihowa, ki nga whakatupuranga katoa
ang iyong pangalan, oh panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, oh panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka ngaro atu te maharatanga ki a ia i runga i te whenua; e kore ano ia e whai ingoa i te huanui
ang alaala sa kaniya ay mawawala sa lupa, at siya'y mawawalan ng pangalan sa lansangan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia mau tonu ki te aroaro o ihowa: kia hatepea atu ai e ia te maharatanga ki a ratou i runga i te whenua
mangalagay nawa silang lagi sa harap ng panginoon, upang ihiwalay niya ang alaala sa kanila sa lupa.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka waiho koe hei wahie mo te ahi; ka heke ou toto ki waenganui o te whenua; heoi ano maharatanga ki a koe; naku hoki, na ihowa te kupu
ikaw ay magiging pinakapanggatong sa apoy; ang iyong dugo ay mabububo sa gitna ng lupain; ikaw ay hindi na maaalaala: sapagka't akong panginoon ang nagsalita.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka maharatia taua po nei, hei mea ki a ihowa, mo to ratou whakaputanga i te whenua o ihipa: ko taua po tenei o ihowa hei maharatanga ma nga tama katoa a iharaira, i o ratou whakatupuranga
ito ay isang gabing pangingilin sa panginoon dahil sa paglalabas niya sa kanila sa lupain ng egipto: ito ay yaong gabi ng panginoon na ipangingilin ng lahat ng mga anak ni israel sa buong panahon ng kanilang lahi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka mea a ihowa ki a mohi, tuhituhia tenei ki te pukapuka, hei whakamaharatanga; korerotia hoki ki nga taringa o hohua: ka tino horoia atu hoki e ahau te maharatanga o amareke i raro i te rangi
at sinabi ng panginoon kay moises, isulat mo ito na pinakaalaala sa isang aklat, at ipagbigay alam mo kay josue na aking ipalilimot ang pagalaala kay amalec sa silong ng langit.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
katahi ka whakahoki ahau ki a ratou, ka mea ki a ratou, ko te atua o te rangi, mana e tika ai ta matou. na ka whakatika matou, ana tangata, ka hanga. ko koutou ia, kahore he wahi, he tikanga, he maharatanga ranei, i hiruharama
nang magkagayo'y sumagot ako sa kanila, at sinabi ko sa kanila, ang dios ng langit, siya ang magpapaginhawa sa amin: kaya't kaming kaniyang mga lingkod ay magbabangon at magtatayo: nguni't kayo'y walang bahagi, o matuwid man, o alaala man, sa jerusalem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: