전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tenei hoki ahau kei te ringihia, kua rite ano te wa hei haerenga moku
Çünkü kanım adak şarabı gibi dökülmek üzere. benim için ayrılma zamanı geldi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i ringihia ai hoki tenei hinu kakara ki toku tinana, he mea mo toku tanumanga
kadın bu güzel kokulu yağı, beni gömülmeye hazırlamak için bedenimin üzerine boşalttı.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka ringihia iho nei e nga kapua, a ka maturuturu nui ki runga ki te tangata
İnsanların üzerine bol yağmur yağdırır.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
engari ra ia kei kainga e koutou te toto; ringihia atu ki te whenua ano he wai
ancak kan yemeyeceksiniz. kanı su gibi toprağa akıtacaksınız.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kiano hoki ahau i kai, kua tae mai taku mapu: ano he wai oku hamama e ringihia ana
su gibi dökülmekte feryadım.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ringihia atu tou riri ki runga ki a ratou, kia mau hoki ratou i tou arita, i tou weriweri
Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e ringihia ana e ia te whakahawea ki runga ki nga rangatira, e wetekina ana e ia te whitiki o te hunga kaha
güçlülerin kuşağını gevşetir.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i ringihia ano e ia tetahi wahi o te hinu whakawahi ki runga ki te matenga a arona, a whakawahia ana ia kia tapu
harunu kutsal kılmak için başına yağ dökerek meshetti.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka ringihia ano e ahau toku weriweri ki hini, ki to ihipa kaha; ka hatepea atu ano e ahau nga mano tini o no
kalabalık no halkına son vereceğim.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a hei te whakawha o te hine he ringihanga mo te reme kotahi: kia ringihia te waina kaha ki te wahi tapu hei ringihanga ki a ihowa
kuzuyla birlikte dökmelik sunu olarak dörtte bir hin içki sunacaksınız. dökmelik sunuyu rab için kutsal yerde dökeceksiniz.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ae, ka ringihia ano e ahau toku wairua i aua ra, ki aku pononga tane, ki aku pononga wahine; a ka poropiti ratou
o günler kadın erkek kullarımın üzerine ruhumu dökeceğim, onlar da peygamberlik edecekler.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ka rewa nga maunga i raro i a ia, ka ngatata nga raorao, ka rite ki te waki i mua i te ahi, ki nga wai i ringihia ki te wahi paripari
vadiler, bayır aşağı akan sular gibi yarılacak.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ka rongo ahau i te reo nui he mea no roto i te whare tapu e mea ana ki nga anahera e whitu, haere koutou, ringihia nga oko e whitu o te riri o te atua ki te whenua
sonra tapınaktan yükselen gür bir sesin yedi meleğe, ‹‹gidin, tanrının öfkesiyle dolu yedi tası yeryüzüne boşaltın!›› dediğini işittim.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e kore ano e huna e ahau toku mata a muri ake nei ki a ratou: kua ringihia hoki e ahau toku wairua ki runga ki te whare o iharaira, e ai ta te ariki, ta ihowa
onlardan bir daha yüzümü gizlemeyeceğim, çünkü İsrail halkı üzerine ruhum'u dökeceğim.›› egemen rab böyle diyor.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka mawehe atu a mohi i a parao ki waho i te pa, a ka whakatuwhera i ona ringa ki a ihowa; a mutu iho nga whatitiri me te whatu, kihai hoki te ua i ringihia ki te whenua
musa firavunun yanından ayrılıp kentten çıktı. ellerini rabbe uzattı. gök gürlemesi ve dolu durdu, yağmur dindi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ka kawea e nga tama a arona te toto ki a ia: a ka toua e ia tona maihao ki te toto, a pania ana ki nga haona o te aata, ringihia ana hoki te toto e ia ki te turanga o te aata
oğulları buzağının kanını ona getirdiler. harun parmağını kana batırıp sunağın boynuzlarına sürdü. artan kanı sunağın dibine döktü.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a, ka oti nei ia te whakanui e te ringa matau o te atua, a ka homai nei ki a ia e te matua te wairua tapu i korerotia ra i mua, na kua ringihia mai e ia tenei, e kite nei, e rongo nei koutou
o, tanrının sağına yüceltilmiş, vaat edilen kutsal ruhu babadan almış ve şimdi gördüğünüz ve işittiğiniz gibi, bu ruhu üzerimize dökmüştür.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a, ka hanga e ia he whiu ki nga aho nonohi, ka whiua katoatia e ia ki waho i te temepara, nga hipi, me nga kau; ringihia ana hoki te moni a nga kaiwhakawhitiwhiti moni, turakina ake nga tepu
İpten bir kamçı yaparak hepsini koyunlar ve sığırlarla birlikte tapınaktan kovdu, para bozanların paralarını döküp masalarını devirdi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ka haere mai nga karari e whawhai nei ki tenei pa, ka tahu i tenei pa ki te ahi, ka wera hoki i a ratou, me nga whare i tahu whakakakara ai ratou i runga i nga tuanui ki a paara, i ringihia ai hoki nga ringihanga ki nga atua ke, hei whakapatar itari i ahau
kente saldıran kildaniler gelip onu ateşe verecekler. kenti de damlarında baalın onuruna buhur yakıp başka ilahlara dökmelik sunular sunarak beni öfkelendirdikleri evleri de yakacaklar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: