전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tenei ahau te whakawhetai atu nei ki toku atua, mau tonu toku mahara ki a koe i aku karakiatanga
hálát adok az én istenemnek mindenkor, emlegetvén téged az én imádságaimban,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko te atua, e mahi nei toku wairua ki a ia i roto i te rongopai o tana tama, hei kaiwhakaatu moku, mo te mau tonu o taku whakahuahua i a koutou, a i aku karakiatanga i nga wa katoa
mert bizonyságom nékem az isten, kinek lelkem szerint szolgálok az õ fiának evangyéliomában, hogy szüntelen emlékezem felõletek,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na i te ra hapati ka haere matou ki waho o te pa, ki te taha o tetahi awa, he whakaaro ko te wahi tera hei karakiatanga; a ka noho, ka korero ki nga wahine i haere tahi ake
És szombatnapon kimenénk a városon kívül egy folyóvíz mellé, hol az imádkozás szokott lenni; és leülvén, beszélgeténk az egybegyûlt asszonyokkal.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na, i te otinga o tenei katoa, ka haere atu a iharaira katoa i reira ki nga pa o hura, a pakarua rikirikitia ana e ratou nga pou karakiatanga, tuaina ana nga aherimi, whakahoroa ana nga wahi tiketike me nga aata puta noa i hura, i pineamine, i ep araima, i manahi a poto noa. na hoki ana nga tama katoa a iharaira ki tona kainga, ki tona kainga, ki o ratou pa
mint mindezeknek vége lõn: kiméne az egész izráel, a kik júdának városaiban találtatának, s a bálványokat széttörték, az aserákat kivagdalák, s leronták a magaslatokat és oltárokat egész júdában, benjáminban, efraimban és manasseban, mígnem befejezték; azután visszatérének az izráel fiai mind, kiki az õ örökségébe [és] városaiba.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: